推薦這個部落格: 20- 1
she's gone
播放長度:04:25:00
點閱人氣:1028
推薦數:0
回應數:0
點閱人氣:1028
推薦數:0
回應數:0
我雖不像這首個那樣刻骨銘心 但卻是一樣的心情 She's gone Steel Heart She's gone, out of my life
她走了,離開我的生命 I was wrong
都是我的錯 I'm to blame
我怪我自己 I was so untrue
是我不夠真誠 I can't live without her love 我不能失去她的愛而活下去 In my life
在我這一生中 There's just an empty space
就像一個空寂的宇宙 All my dreams are lost
我失去所有的夢想 I'm wasting away
虛擲時光 Forgive me, girl 原諒我吧!女孩 Lady, won't you save me ?
*女人,妳不來救我嗎? My heart belongs to you
我的心是屬於妳的 Lady, can you forgive me ?
女人,妳可以原諒我嗎? For all I've done to you
原諒我過去對妳做的一切 Lady, oh, lady 女人啊!女人 She's gone, out of my life
她走了,她離開我了 Oh, she's gone
啊,她離去了 I find it so hard to go on
我很難再繼續 I really miss that girl, my love 因我真的很想念妳,吾愛 Come back into my arms
回來我的懷抱中 I'm so alone
我實在太孤獨了 I'm begging you
我懇求妳 I'm down on my knees
我向妳跪下來 Forgive me, girl
原諒我吧,女人
My Birthday
播放長度:03:54:00
點閱人氣:384
推薦數:1
回應數:0
點閱人氣:384
推薦數:1
回應數:0
今天是我25歲生日,用這首歌祝福我自己
B'z流逝的歲月
播放長度:04:55:00
點閱人氣:43
推薦數:0
回應數:0
點閱人氣:43
推薦數:0
回應數:0
時間不會停留,怎追也不回來,無論任何代價...!
大教堂時代Le Temp des cathedrales(鐘樓怪人)
播放長度:03:20:00
點閱人氣:1386
推薦數:0
回應數:3
點閱人氣:1386
推薦數:0
回應數:3
給人一種很奇妙的感覺,不知不覺就融入音樂裡了。 歌詞是這樣的 Le Temps des Catherales 大教堂時代歌詞
( Gringoire ) C’est une histoire qui a pour lieu Paris la belle en l’an de Dieu Mil-quatre-cent-quatre-vingt-deux Histoire d’amour et de desir 這是發生於 宗教統治年代中的巴黎 1482年 愛與慾望的淒美故事
Nous les artistes anonymes De la sculpture ou de la rime Tenterons de vous la transcrire Pour les siecles a venir 籍籍無名的藝術家 用雕塑與詩篇 將其傳述 給後世子孫
*Il est venu le temps des cathedrales Le monde est entre Dans un nouveau millenaire L’homme a voulu monter vers les etoiles Ecrire son histoire Dans le verre ou dans la pierre* *教堂的時代來臨 世界進入 嶄新的千禧年 人們意欲朝星辰攀登 寫下自己的故事 鑲嵌在玻璃與石塊中
Pierre apres pierre, jour apres jour De siecle en siecle avec amour Il a vu s’elever les tours Qu’il avait baties de ses mains 石石相疊, 日日相繼 用愛持續數個世紀 尖塔高聳 全憑雙手築成
Les poetes et les troubadours Ont chante des chansons d’amour Qui promettaient au genre humain De meilleurs lendemains 詩人們 高唱愛的歌曲 承諾給人類 更好的明天
Repeat*
Repeat*
Il est foutu le temps des cathedrales La foule des barbares Est aux portes de la ville Laissez entrer ces paiens, ces vandales La fin de ce monde Est prevue pour l’an deux-mille Est prevue pour l’an deux-mille 教堂的時代降臨 成群的野蠻人 聚集城下 讓異教徒與盜匪進城吧 世界末日 將在紀元二千年 將在紀元二千年
五月天愛情的模樣
播放長度:05:09:00
點閱人氣:1315
推薦數:0
回應數:1
點閱人氣:1315
推薦數:0
回應數:1
滿久的歌,最近要師生發表,所以要練=' =,還滿簡單的!!
- 1
系統公告
影音播放清單
最新影音留言
參觀人氣統計
當日人次: 0
累積人次: 80
累積人次: 80
其它資訊
本部落所刊登之內容,皆由作者個人所提供,不代表 yam天空部落 本身立場。



