倉木麻衣 * 通往明日的橋樑
中文版:
有人 正伸出雙手
>但是我現在已擁有了承受傷害的勇氣
>如此就能比昨天更堅強一些 oh yes熾熱地
>
>通往明日的橋樑
>可搭建到 任何地方喲
>即使受挫 也一定能到達的
>
>不論夢想被摧毀多少次
>只要睜開眼 你就在那兒
>我就能畫出比昨日更鮮明的色彩 oh yes強烈地
>
>通往明日的橋樑
>染上了彩虹的顏色
>只要邁步向前 一定能夠到達的
>
>只要有互相渴求的心 就一定能夠相逢的
>那曾失去的光芒 正閃耀著啊
>
>通往明日的橋樑
>可搭建到 任何地方喲
>即使受挫 也一定能到達的
>
>通往明日的橋樑
>染上了彩虹的顏色
>只要邁步向前 一定能夠到達的
>
>雖然現在很苦 但仍有你在‧ ‧ ‧
日文版:
誰かが 手を差し伸べてる
だけど今は傷つく勇気持ち
そう昨日よりも少しだけ強くなれる oh yes 熱く
明日へ架ける橋
どこまでも 築けるよ
たとえつまずいても きっとたどり着く
何度も 夢がやぶれても
瞳(め)を開ければそこには君がいる
昨日よりも鮮やかに描き出せる oh yes 強く
明日へ架ける橋
虹色に染めかえて
歩けば必ずきっとたどり着く
求める心 あれば出逢うはず
失っていた 光 輝くよ
明日へ架ける橋
どこまでも 築けるよ
たとえつまずいても きっとたどり着く
明日へ架ける橋
虹色に染めかえて
歩けば必ずきっとたどり着く
辛くても今 君がいる...




留言 (0筆)
發表你的留言.