花了整整二個小時在錄這首歌...
本曲的原版是較輕快,帶有一點搖滾的節奏
但是在HΛL(駭物)重新混音編曲之後
更賦予這首歌嶄新的生命
相較於原來的版本
這首"HΛL's MIX 2002"的版本
更增加了幾分優雅柔美和磅礡的氣勢
試著去詮釋這首歌曲之後才發現
這首歌並不如我想像中的容易
除了高低音的落差很大之外
每段副歌最後上揚抖音的部分
更是很難拿捏得恰到好處
光是結尾的部分就讓我重錄了好幾十次
可能是我自己太求好心切了吧...
不希望把不成熟不完美的作品呈現在大家的眼前
至於最後的成果到底如何...
就請大家慢慢欣賞囉!
こんな時代のせいにして
顏を失くしたまま
ずっと生まれて來た事に
すがりつき生きてた
さぁ今こそ共に立ち上がろうよ
君は君を勝ち取るんだ
どんなに遠く離れていても
僕らは同じ空の下で
いつかのあの日夢見た場所へと
旅している同志だって事を
忘れないで
きっと光と影なんて
同じようなもので
少し目を閉じればほらね
おのずと見えるさ
喜びのうらにある悲しみも
苦しみの果てにある希望も
どんなに遠く離れていても
僕らはいつでもそばにいる
例えば君がくじけそうな日には
愛してくれる人がいる事を
思い出して
全ては偶然なんかじゃなく
全ては必然なコトばかり
かも知れない
顏を失くしたまま
ずっと生まれて來た事に
すがりつき生きてた
さぁ今こそ共に立ち上がろうよ
君は君を勝ち取るんだ
どんなに遠く離れていても
僕らは同じ空の下で
いつかのあの日夢見た場所へと
旅している同志だって事を
忘れないで
きっと光と影なんて
同じようなもので
少し目を閉じればほらね
おのずと見えるさ
喜びのうらにある悲しみも
苦しみの果てにある希望も
どんなに遠く離れていても
僕らはいつでもそばにいる
例えば君がくじけそうな日には
愛してくれる人がいる事を
思い出して
全ては偶然なんかじゃなく
全ては必然なコトばかり
かも知れない
どんなに遠く離れていても
僕らは同じ空の下で
いつかのあの日夢見た場所へと
旅している同志だって事を
忘れないで
僕らは同じ空の下で
いつかのあの日夢見た場所へと
旅している同志だって事を
忘れないで
一切都歸罪於時代不好
我們失去了自己的臉孔
只知緊緊抓住
自己的生命活下去
來吧現在讓我們一起站起來
你要戰勝你自己
無論彼此相隔有何等遙遠
我們還是在同一片天空下
朝向往日曾經夢想的場所
啟程旅途的同志
這點請你別忘記
相信光明與黑暗
其實是同一種東西
你瞧只要你稍稍閉上眼睛
自然的就可以看見
無論是快樂背後的哀傷
還是痛苦盡頭的希望
無論彼此相隔有何等遙遠
我們永遠都在相互的身邊
當你遇到挫折的時候
請你要想起
有人依然愛著你
我們失去了自己的臉孔
只知緊緊抓住
自己的生命活下去
來吧現在讓我們一起站起來
你要戰勝你自己
無論彼此相隔有何等遙遠
我們還是在同一片天空下
朝向往日曾經夢想的場所
啟程旅途的同志
這點請你別忘記
相信光明與黑暗
其實是同一種東西
你瞧只要你稍稍閉上眼睛
自然的就可以看見
無論是快樂背後的哀傷
還是痛苦盡頭的希望
無論彼此相隔有何等遙遠
我們永遠都在相互的身邊
當你遇到挫折的時候
請你要想起
有人依然愛著你
一切都並非偶然
一切都出於必然
或許是這樣也說不定
無論彼此相隔有何等遙遠
我們還是在同一片天空下
朝向往日曾經夢想的場所
啟程旅途的同志
這點請你別忘記
一切都出於必然
或許是這樣也說不定
無論彼此相隔有何等遙遠
我們還是在同一片天空下
朝向往日曾經夢想的場所
啟程旅途的同志
這點請你別忘記




留言 (7筆)
發表你的留言.