貓的報恩 風になる(幻化成風)




編曲:根岸孝旨
弦管樂編曲:山本拓夫
作詞、作曲、唱歌:(綾野/津知綾野)つじあやの(Tsuji Ayano)



 







(ねこ)(おん)(がえ)



主題曲:(かぜ)になる



  



(わす)れていた()()じて ()(もど)(こい)のうた



青空(あおぞら)(かく)れている ()()ばしてもう一度(いちど)



 



(わす)れないですぐそばに (ぼく)がいるいつの()



星空(ほしぞら)(なが)めている (ひとり)人きりの()()けも



 



たった(ひと)つの(こころ) (かな)しみに()れないで



(きみ)のためいきなんて 春風(はるかぜ)()えてやる



 



()のあたる坂道(さかみち)を 自転車(じてんしゃ)()けのぼる



(きみ)と失くした思い出乗(での)せて()くよ



 



ララララ (くち)ずさむ くちびるを()めて()



(きみ)()つけたしあわせ(ばな)のように



 



(わす)れていた窓開(まどあ)けて (はし)()(こい)のうた



青空(あおぞら)(たく)している ()をかざしてもう一度(いちど)



 



(わす)れないよすぐそばに (きみ)がいるいつの()



星空(ほしぞら)(かがや)いてる 涙揺(なみだゆ)れる明日(あした)



 



たった(ひと)つの言葉(ことば) この(むね)()きしめて



(きみ)のため(ぼく)(いま) 春風(はるかぜ)()かれてる



 



()のあたる坂道(さかみち)を 自転車(じてんしゃ)()けのぼる



(きみ)(ちか)った(やく)(そく)()せて()くよ



 



ララララ (くち)ずさむ くちびるを()めて()



(きみ)()()えたしあわせ(いの)るように



 



(きみ)()()えたしあわせ(いの)るように



 



羅馬拼音:



Wasurete ita mewotojite
torimodose koino wutta
a-ozolanika kureteiru
teonobashite moichiido



wasurena ide sugu sobani
Bokuga iru itsunohiimo
hoshizora wonagamete iru
hitori kirino yoakeemo



Taata hitotsu nokokoro
kanashimini kurenaide
kiminotame ikinantte
Haru kaze ni kaete yaru



Hino ataru sakamichi wo
Jiteushadeka kenoboru
Kimito nakushita omoide
Nosete yukuyo



*La la la la la kuchizusamu
kuchibiru wosomete yuku
kimito mitsuketa
shiawaze hanano yooni



Wasurete ita mado akete
Hashiri dasekoino utta
a-ozolanita kushitte iru
TEoka zashite moichiido



wasurena iyo sugusobani
kimiga iru itsunohiimo
hoshizora nikagaya iteru
namida yureru ashitaamo



Taata hitotsu nokotoba
konomuneni dakishimete
kiminotame bokuwaima
Haru kaze ni hukareteru



#Hino ataru sakamichi wo
Jiteushadeka kenoboru
Kimito chikaatta yakusoku
Nosete yukuyo
 *#* Repeat



kimi to deaeta
shiawase inoru you ni





《貓之報恩》中文翻譯:



已經忘卻了 閉上眼睛 找回曾經失落的戀歌
隱藏在青色天空中 再一次伸手觸摸
  
不要忘記了 要快回到我身邊 無論何時只要我在這裡
都會獨自一個人眺望著星空 直到天明
  
僅存的這顆心 不要太過於悲傷
你的嘆息 我會讓它化成春風
  
陽光照耀的坡道上 腳踏著的自行車上
載著與你曾經失去的回憶上路
  
啦啦啦啦 低聲吟唱 讓唇染上繽紛的色彩而行
就像與你發現的幸福花朵一樣
  
敞開窗口 讓曾經忘記的戀曲奔放而出
託付給晴空 再一次托高雙手
  
無法忘記快回到我身邊 只要你在這裡 不論哪一天
即使是淚水轉動的明天 星空仍然閃耀著
  
只是一句話 如今我還是緊緊擁在懷中
因為你 今天的我仍然被春風吹拂著
  
*陽光照耀的坡道上 腳踏著的自行車上
載著的是與你的誓言
  
啦啦啦啦 低聲吟唱 讓唇染上繽紛的色彩而行
就像在祝願與你相會的幸福
就像在祝願與你相會的幸福
 

























英文翻譯:



I forgot, closing my eyes
To take back the love song
Hiding in the blue sky
I'll stretch my hands to it once more
Don't forget that no matter when
I'll be right next to you
Gazing up at the starry sky, although the dawn is lonely
Just your one heart, won't grow dark in sadness, and
I'll change your sighs into the spring wind
I'll ascend the sunny hillpath
On my bicycle
And I'll take along those memories you lost



La la la la la, I hum a tune
And it color my lips
The happiness I've found with you is like a flower
I forgot, opening the window, the love song, as I started to run
Entrusting it to the blue sky
Once more, I held my hand over my head
I won't forget that no matter when
You'll be right next to me
Shining in the starry sky is the tomorrow where our tears tremble
Just your one word, holding it to my heart
For your sake, I am now being blown back by the spring wind
I'll ascend the sunny hillpath
On my bicycle
And I'll take along the promise I swore to with you La la la la la, I hum a tune
And it color my lips
The happiness I was able to meet with you is what I pray for
I'll ascend the sunny hillpath
On my bicycle
And I'll take along the promise I swore to with you



La la la la la, I hum a tune
And it color my lips
The happiness I was able to meet with you is what I pray for
The happiness I was able to meet with you
Is what I pray for