Prendimi così, prendimi così dal niente.
請你就這樣帶我走,一無所有的,就這樣帶我走。
Tienimi così, tienimi così per sempre.
請你就這樣守/抱著我,永遠這樣守/抱著我。
Notte prendi i sogni infranti
E fanne stelle scintillanti,
黑夜,你帶走破碎的夢想
並它們變成燦爛輝煌的星星,
Fammi guardare le mie rose
Arrampicarsi fino al sole,
ora che piove…
讓我觀看我的玫瑰花
在下雨之際,它們直向太陽延伸...

E l'alba verrà fino a me,
而日昇將會臨到我這兒,
si, arriverà anche per me
是的,它也將會為我而來
e quando verrà lei mi dirà:
而當它來到時,它會對我說:
「ero già qua, io ero già qua.」
「我已經在這兒,我已經在這兒。」

Fammi luce buona stella,
lungo la strada, alla finestra.
善良的星星,請給我光亮,
在道路上,在窗口旁,
Prendi questi sogni infranti
e fanne musica o silenzi,
purché siano eterni…
請帶走這些破碎的夢想
將它們變成音樂,或 沉默,
以致它們成為永恆的...

E l'alba verrà fino a me,
而日昇將會臨到我這兒,
si, arriverà anche per me
是的,它也將會為我而來
e quando verrà lei mi dirà:
而當它來到時,它會對我說:
「ero già qua, io ero già qua.」
「我已經在這兒,我已經在這兒。」


Non vedi sono qua?
Aiutami a sognar…
你沒看見我就在這兒嗎?
請你幫助我幻想...

E l'alba verrà fino a me,
而日昇將會臨到我這兒,
si, arriverà anche per me
是的,它也將會為我而來
e quando verrà lei mi dirà:
而當它來到時,它會對我說:
「ero già qua, io ero già qua.」
「我已經在這兒,我已經在這兒。」

Prendimi così, prendimi così dal niente.
請你就這樣帶我走,一無所有的,就這樣帶我走。
Tienimi così, tienimi così per sempre.
請你就這樣守/抱著我,永遠這樣守/抱著我。