Chasing the Dragon
EPICA/翻譯:天野翎羽
Free my mind
Heal my scars
Erase the past
釋放我的心靈 治癒我的創傷 抹除過去
Dark days to forget
And memories to last
In my heart
忘卻黑暗的日子
以及我心中最後僅有的記憶
Free me now
現在就放我自由...
Make me forget
And forgive
讓我忘卻 然後原諒
There's no use
To go on and live
繼續與存留都沒有意義
Show me a way
To the sun
請指引我一條通往太陽的道路
Heal my scars
治癒我的創傷....
Nothing will be forever gone
沒有事物會永遠被遺忘
Memories will stay and find their way
記憶會留下,並且找到出路
What goes around will come around
善惡必有因果
Don't deny your fears
別否認你們的恐懼
So let them go and fade into light
就讓他們消失在光明之中
Give up the fight here
放棄這場爭鬥吧...
Let my eyes take in
The beauty that's here
That's left on this earth
讓我的雙眼接收
遺留在這片大地上的一切美麗
My ears long to hear
A melody
讓我的耳朵 聽得見悅耳的旋律
Give me sight
請給我寬廣卓越的眼界...
Nothing will be forever gone
沒有事物會永遠被遺忘
Memories will stay and find their way
記憶會留下,並且找到出路
What goes around will come around
善惡必有因果
Don't deny your fears
別否認你們的恐懼
So let them go and fade into light
就讓他們消失在光明之中
Give up the fight here
放棄這場爭鬥吧...
Poison is slowly seeping through my veins
毒藥正慢慢的滲入我的血管
Stealing the only dignity in me
侵占我僅存的尊嚴
I pick them up and let them fall
我撿起它們又任由它們落下
To cause your pain and hit them all
造成你的痛苦並打擊它們
One more life to live is what I want
我只希望能多留下一條生命
I'll take the joy away from them
我會奪走他們的快樂和喜悅
See to it, they will all be damned
看著吧,他們將會墮入地獄
One more chance to heal what I have harmed
希望能多一個機會拯救被我所傷害的
The dragon is wreaking havoc in my brain
那惡龍在我的意識中張狂肆虐
Plays my emotion, a never ending game
玩弄著我的情感,一個永不結束的遊戲
Nothing will be forever gone
沒有事物會永遠被遺忘
Memories will stay and find their way
記憶會留下,並且找到出路
What goes around will come around
善惡必有因果
Don't deny your fears
別否認你們的恐懼
So let them go and fade into light
就讓他們消失在光明之中
Give up the fight here
放棄這場爭鬥吧...
One more life to live for me
希望能多一個人因我而得以存活
I want the night just to colour the day
我希望黑夜只是為了點綴白晝而存在
The morning to chase all my nightmares away
希望黎明能驅逐我所有的夢魘
Don't you deny that we're all human beings
你無法否認我們都是人類
We all have our flaws that can make us obscene
我們都有足以造成自身令人憎惡的缺陷
Obscene…
憎惡.....
Give me what I want
給我我要的
Give me what I need right now
現在立刻給我我要的
That's what I want
那是我所求
That's what I need, get it!
那是我所需 得到它!!
Dolendo novit mortalis vitam
痛苦、陌生、瀕臨死亡的罪惡
(By suffering a mortal came to learn about life)
(自傷痛中領悟生命的真義)
Tell me what I want
告訴我我要什麼
Tell me what I need right now
現在立刻告訴我我需要什麼
That's what I want
那是我所求
That's all I need, cure me
那是我所需要的全部,治癒我....
Dolendo discit mori mortalis
痛苦、分離、枯萎破敗、瀕臨死亡
(By suffering a mortal learnt to die)
(自苦難中體會死亡)
Losers!!!
失敗者!!!
Nothing will be forever gone
沒有事物會永遠被遺忘
Memories will stay and find their way
記憶會留下,並找到出路
What goes around will come around
善惡必有因果
Don't deny your fears
別否認你們的恐懼
So let them go and fade into light
就讓他們消失在光明之中
Give up the fight
放棄這場爭鬥吧....................
---------
翻譯是自己試著翻的:P
在開始萌之前先來說說歌詞吧XD
有些地方思考了很久要怎麼翻比較好
後來決定不要逐字逐句,部分地方是採取文意上fu能配合的...
三個"One more"的地方我覺得其實是同一句話
都是"One more......is what I want"的句型
所以在翻譯的地方都放了"希望"上去....
拉丁文(?)的部分因為我不懂拉丁
不知道他的動詞或名詞是怎麼變的所以拼不出完整的句子....
也不知道單字意義這樣放到底對不對啦,不過似乎能配合的上就還是用了XD(喂!)
至於那兩句底下括號裡的是我在別人網頁上看到的據說是那兩句拉丁文的英文翻譯...
一樣是不知道正不正確XDb..........前後文其實也接的起來所以一起放上做參考
不過我覺得從整個曲子的節奏感和前後歌詞來說拉丁文單字的字面直譯比較搭..XDbb
(這個部份有人懂拉丁文的話麻煩伸出援手ORZ)
總之...還是有些地方不太順啦
文法片語等等的解讀有些也不見得正確....我的英文造詣比德文差很多ORZ
然後中文造詣其實也不很好啦,總覺得不夠漂亮,我盡力了之後有想到更好的再修(奔)
若是有更好的詮釋歡迎留言指教唷^^///ˇ
(嗚啊我要想辦法惡補我的英文T^T...)
喜歡翻譯的話請自行轉載(還有可能會修改就是了....)
記得註明出處唷:P




留言 (1筆)
發表你的留言.