悪ノ娘+悪ノ召使(紙雕風)
原址︰http://www.nicovideo.jp/watch/sm5031433
原曲︰http://www.nicovideo.jp/watch/sm2916956
歌詞+歌曲創作︰mothy_悪ノPさん
原曲作者網站︰http://piapro.jp/mothy
歌︰鏡音リン(悪ノ娘)+鏡音レン( 悪ノ召使)
悪ノ娘
むかしむかしあるところに
在從前從前的某個地方
悪逆非道の王国の
暴虐無道的王國的
頂点に君臨するは
君臨天下的是
齢十四の王女様
芳齡十四的公主殿下
絢爛豪華な調度品
絢爛豪華的日用品
顔のよく似た召使
容顏與之酷似的待從
愛馬の名前はジョセフィーヌ
愛馬的名字是Josephine
全てが全て彼女のもの
全部都是她的東西
お金が足りなくなったなら
要是錢不夠用的話
愚民どもから搾りとれ
便從愚民們那裡搾取吧
私に逆らう者たちは
違抗我的人們
粛清してしまえ
剿滅吧
「さあ、ひざまずきなさい!」
「喂,下跪吧!」
悪の華 可憐に咲く
萬惡之花 可憐地盛放
鮮やかな彩りで
以斑爛的色彩
周りの哀れな雑草は
周遭的悽憐的雜草
嗚呼 養分となり朽ちていく
嗚呼 成為養分逐漸枯朽
暴君王女が恋するは
暴君公主戀上的是
海の向こうの青い人
對岸的藍色的人だ
けども彼は隣国の
然而他
緑の女にひとめぼれ
對隣國的綠女一見鍾情
嫉妬に狂った王女様
因妒成狂的公主殿下
ある日大臣を呼び出して
有天傳喚大臣
静かな声で言いました
以平靜的聲線說
「緑の国を滅ぼしなさい」
「把綠之國滅絕吧」
幾多の家が焼き払われ
無數的家園燒燬
幾多の命が消えていく
無數的生命逐漸消逝
苦しむ人々の嘆きは
痛苦的人們的悲嘆
王女には届かない
傳遞不到公主那裡
「あら、おやつの時間だわ」
「哎喲,下午茶的時間了呢」
悪の華 可憐に咲く
萬惡之花 可憐地盛放
狂おしい彩りで
以瘋狂的色彩
とても美しい花なのに
明明是非常漂亮的花朵
嗚呼 棘が多すぎて触れない
嗚呼 卻多刺而不能觸碰
悪の王女を倒すべく
為了打倒萬惡的公主
ついに人々は立ち上がる
終於人們站起來
烏合の彼らを率いるは
率領烏合之眾的是
赤き鎧の女剣士
紅色鎧甲的女劍士
つもりにつもったその怒り
日積月累的那種憤怒
国全体を包み込んだ
充滿了全國
長年の戦で疲れた
疲於長年的戰爭
兵士たちなど敵ではない
士兵們無以為敵
ついに王宮は囲まれて
終於王宮被包圍了
家臣たちも逃げ出した
家臣們都逃走掉
可愛く可憐な王女様
可愛又可憐的公主殿下
ついに捕らえられた
終於就逮
「この 無礼者!」
「這個 無禮者!」
悪の華 可憐に咲く
萬惡之花 可憐地盛放
悲しげな彩りで
以悲哀的色彩
彼女のための楽園は
為了她而存在的樂園
嗚呼 もろくもはかなく崩れてく
嗚呼 脆弱地虛妄地漸漸崩落
むかしむかしあるところに
在從前從前的某個地方
悪逆非道の王国の
暴虐無道的王國的
頂点に君臨してた
曾經君臨天下的是
齢十四の王女様
芳齡十四的公主殿下
処刑の時間は午後三時
處刑的時間是下午三時
教会の鐘が鳴る時間
教會的鐘聲響起之時
王女と呼ばれたその人は
曾經被稱為公主的那個人
一人牢屋で何を思う
獨自在囚牢裡想著甚麼
ついにその時はやってきて
終於那個時刻到臨
終わりを告げる鐘が鳴る
宣告終結的喪鐘響起
民衆などには目もくれず
民眾眼也不眨
彼女はこういった
她這樣說了
「あら、おやつの時間だわ」
「哎喲,下午茶的時間了呢」
悪の華 可憐に散る
萬惡之花 可憐地凋謝
鮮やかな彩りで
以斑爛的色彩
のちの人々はこう語る
其後的人們這樣說
嗚呼 彼女は正に悪ノ娘
嗚呼 她真的是個萬惡的少女
悪ノ召使
君は王女 僕は召使
妳是公主 我是待從
運命分かつ 哀れな双子
命運分袂 可憐的雙子
君を守る その為ならば
守護妳 為了那樣的話
僕は悪にだってなってやる
即使要我成為壞人我也會為妳做
期待の中僕らは生まれた
期待之中我們誕生下來
祝福するは教会の鐘
祝福的是教會的鐘聲
大人たちの勝手な都合で
因為大人們任性的理由
僕らの未来は二つに裂けた
我們的未來一分為二
たとえ世界の全てが
假若世界的一切
君の敵になろうとも
包括成為妳的敵人在內
僕が君を守るから
因為我會守護妳的
君はそこで笑っていて
請妳在那裡一直地笑著
君は王女 僕は召使
妳是公主 我是待從
運命分かつ 哀れな双子
命運分袂 可憐的雙子
君を守る その為ならば
守護妳 為了那樣的話
僕は悪にだってなってやる
即使要我成為壞人我也會為妳做
隣の国へ出かけたときに
在往隣國出行的時候
街で見かけた緑のあの娘
在街上看見的綠色的那個少女
その優しげな声と笑顔に
為那優美的聲線與笑容
一目で僕は恋に落ちました
一看我便墮入情網
だけど王女があの娘のこと
可是公主要是懇求說
消してほしいと願うなら
希望那個少女消失的話
僕はそれに応えよう
我會答應啊
どうして?涙が止まらない
為甚麼?淚水停不下來
君は王女 僕は召使
妳是公主 我是待從
運命分かつ 狂おしき双子
命運分袂 瘋狂的雙子
「今日のおやつはブリオッシュだよ」
「這天的下午茶是奶油蛋卷啊」
君は笑う 無邪気に笑う
妳在笑 笑得天真無邪
もうすぐこの国は終わるだろう
這個國家快要滅亡了吧
怒れる国民たちの手で
以憤怒的國民們的手
これが報いだというのならば
要是說這個是報應的話
僕はあえて それに逆らおう
我敢於 違抗天命
「ほら僕の服を貸してあげる」
「來把我的衣服借給妳」
「これを着てすぐお逃げなさい」
「請妳穿上這個馬上逃走」
「大丈夫僕らは双子だよ」
「不要緊,我們是雙子啊」
「きっとだれにもわからないさ」
「一定沒有人會知道的」
僕は王女 君は逃亡者
我是公主 妳是逃亡者
運命分かつ 悲しき双子
命運分袂 悲哀的雙子
君を悪だというのならば
要是稱妳為惡的話
僕だって同じ 血が流れてる
我也 流著同樣的血液
むかしむかしあるところに
在從前從前的某個地方
悪逆非道の王国の
暴虐無道的王國的
頂点に君臨してた
曾經君臨天下的
とても可愛い僕の姉弟
非常可愛的我的姐弟
たとえ世界の全てが ついにその時はやってきて
假若世界的一切 終於那個時刻到臨
君の敵になろうとも 終わりを告げる鐘が鳴る
包括成為妳的敵人在內 宣告終結的喪鐘響起
僕が君を守るから 民衆などには目もくれず
因為我會守護妳的 民眾眼也不眨
君はどこかで笑っていて 君は私の口癖を言う
請妳在某地一直地笑著 你以我的口吻說
君は王女 僕は召使
妳是公主 我是待從
運命分かつ 哀れな双子
命運分袂 可憐的雙子
君を守る その為ならば
守護妳 為了那樣的話
僕は悪にだってなってやる
即使要我成為壞人我也會為妳做
もしも生まれ変われるならば
假使能夠輪迴轉生為人
その時はまた遊んでね
那個時候再跟妳玩吧
附加的regret message原址
http://www.nicovideo.jp/watch/sm4369760




留言 (0筆)
發表你的留言.