※更新注意事項※
 
請勿求檔
 
轉載歌詞時請保留中譯者名
(因為翻譯的很辛苦,請轉載時至少保留譯者名或註明出處)

運命の人

專輯:2nd Album 二人の彼 / Best Album ~緋色の欠片~
   (PS2遊戲 「緋色の欠片3 蒼黒の楔」OP)
歌:藤田麻衣子
作曲:藤田麻衣子
編曲:Steve Good
作詞:藤田麻衣子
中譯:綺希
(備註:為求翻譯文句通順,日文文句排版並無遵照專輯本之原有排序)


大丈夫
沒問題的
いつもちゃんと笑ってるよ
我一直都有好好微笑著
でも 誰といても何か足りない
但是 不論和誰在一起仍覺得缺少了什麼 

今あなたがここに來るわけないのに
你不會在此時來到這裡
開けた窓から
從敞開的窗口
見えた満月
只見得到滿月

鈴蟲の聲が寂しさ誘うから
蟋蟀的叫聲誘發了寂寞
抑えた気持ち
壓抑的情感
また騒ぎ出す
又再度騷動

あなたに會いたくて苦しくなる夜は
因為想見你而變得痛苦的夜晚
張り裂けそうだよ
彷彿要將我撕裂
誰かを思うってこんな気持ちなんだ
思念著某人原來是這種感覺
そばにいてほしい
好想陪在你身邊

違う そんなことが言いたいんじゃない
不對 我想說的話不是只有這樣
素直になれずに悔しくなる
對自己的不坦率感到懊悔
本當は淋しいだけだと気付いて
才發現我其實只是覺得寂寞
強がりすぎて
因為太過逞強
うまくいかない
才會無法順利說出口

たった一人運命の人がいるなら
如果命運之人(命中注定的人)只會有一個
あなたがいいのに
希望那人是你就好了
あなたほど好きになれた人はいないの
不會再有比你還要更喜歡的人了
ねえ 見抜いてほしい
吶,希望你能夠看穿這一點

あなたが一緒にいたいのは誰ですか
你希望和你在一起的 是誰呢?
淋しげな背中を思い出すと切なくて
一想起你寂寞的背影 心就一陣刺痛 

あなたに會いたくて苦しくなる夜は
因為想見你而變得痛苦的夜晚
張り裂けそうだよ
彷彿要將我撕裂
誰かを思うってこんな気持ちなんだ
思念著某人原來是這種感覺
そばにいてほしい
好想陪在你身邊

あなたほど好きになれた人はいないの
不會再有比你還要更喜歡的人了

どんな未來だとしても
無論會有怎樣的未來
あなたは私の
你都是我的
運命の人
命運之人