歌詞轉載自: http://kazehane.blog92.fc2.com/blog-entry-497.html
初音ミク‧KAITO / サンドリヨン(Cendrillon)
作詞︰orange 作曲、編曲、動画制作︰シグナルP
イラスト︰ゆのみ タイトルロゴ︰sacrow 歌︰初音ミク / KAITO
翻譯︰(最近都沒去做)字幕的人
朝まで踊る夢だけ見せて
a sa ma de o do ru yu me da ke mi se te
讓妳做著只有舞至天明的夢境
時計の鐘が解く魔法
to ke i no ka ne ga to ku ma ho o
由時鐘鐘聲來解除的魔法
曖昧な指誘う階段
a i ma i na yu bi sa so u ka i da n
曖昧的指尖 邀引的階梯
三段飛ばしに跳ねていく
sa n da n to ba shi ni ha ne te i ku
雀躍輕盈飛奔躍去
馬車の中で震えてた
ba sya no na ka de fu ru e te ta
在馬車中顫抖不已
みじめな古着 めくり廻れ夜の舞踏
mi ji me na fu ru gi me ku ri me gu re yo ru no gu to u
輕拉起簡陋舊衣裙擺 一迴旋 夜之舞蹈
見知らぬ顔探す 囁くあの声が
mi shi ra nu ka o sa ga su sa sa ya ku a no ko e ga
尋找著未曾謀面的容顏 那聲音低語
握り締めた刃衝きたて すべてを奪えと
ni gi ri shi me ta ya i ba tsu ki ta te su be te wo u ba e to
握緊妳的刀往前衝去 將所有一切都奪去
孤児(みなしご)集う城 笑み仮面に描いて
mi na shi go tsu do u shi ro e mi ka me n ni e ga i te
群聚孤兒的城堡 描繪著微笑的面具
偽りの慈しみさえ 羽で包む熾天使(セラフ)
i tsu wa ri no i tsu ku shi mi sa e ha ne de tsu tsu mu se ra fu
連虛偽的慈悲 熾天使都以羽翼覆落包圍
灰の中で赤く溶けて混じる硝子の靴
ha i no na ka de a ka ku to ke te ma ji ru ga ra su no ku tsu
灰色中溶混一絲赤紅的玻璃鞋
今更帰る震えているの
i ma sa ra ka e ru fu ru e te i ru no
事到如今才想離去而發顫?
あなたが目をやる時計
a na ta ga me wo ya ru to ke i
你的眼角餘光掃過指針鐘面
靴脱ぎ踊るスロープ抜けて
ku tsu nu gi o do ru su ro o pu nu ke te
輕舞中脫去鞋子穿過坡臺
喉まで伸びる指の先で
no do ma de no bi ru yu bi no sa ki de
以那伸至頸項的指尖
すくう雫口付けて
su ku u shi zu ku ku chi tsu ke te
攫取銀沫 深深接吻
走る衝動 背骨抜けていく刹那
ha shi ru syo u do u se bo ne nu ke te i ku se tsu na
奔馳竄流的衝動貫穿背脊 的剎那間
鐘は鳴らさないで あなたにひざまずき
ka ne wa na ra sa na i de a na ta ni hi za ma zu ki
鐘聲啊請別響起 我於你的跟前屈膝
まだダメと叫んだ右手が 突き刺すサヨナラ
ma da da me to sa ke n da mi gi te ga tsu ki sa su sa yo na ra
尖叫著「還不可以!」這右手 一旦刺落即是別離
消せない硝煙を香水にまとう姫
ke se na i syo u e n wo ko u zu i ni ma to u hi me
以揮之不去的硝煙味做為香水纏繞的公主
強い瞳僕の凍った 仮面ごと撃ち抜く
tsu yo i hi to mi bo ku no ko o tta ka me n go to u chi nu ku
那強烈的雙瞳 擊落了我凍結的面具
今も耳にあなたの吐息が
i ma mo mi mi ni a na ta no to i ki ga
如今也仍近在耳邊
突き刺さるの遠い夢
tsu ki sa sa ru no to o i yu me
你的呼息刺穿我的遙遠夢境
ステンドグラスごし光る月が
su te n do gu ra su go shi hi ka ru tsu ki ga
穿越七彩玻璃的月色微明
君にかぶせたベール
ki mi ni ka bu se ta be e ru
是層薄紗遮掩住妳
ドレス膝で裂いて ティアラは投げ捨てて
do re su hi za de sa i te thi a ra ha na ge su te te
禮服群擺於膝下撕裂 髮冠扔出丟棄
見つめあう瞳と瞳が 火花を放つ
mi tsu me a u hi to mi to hi to mi ga hi ba na wo ha na tsu
彼此凝視的雙瞳 流盪火花
孤独な魂が炎あげ惹かれあう
ko do ku na ta ma shi i ga ho no o a ge hi ka re a u
孤獨靈魂如烈焰般相互吸引
その涙すくえないなら まるで一人遊ぼう
so no na mi da su ku e na i na ra ma ru de hi to ri a so bo u
若那淚水無法挽救 這就只宛如一場獨角戲
時よ止まれ今は あなたに酔いしれて
to ki yo to ma re i ma wa a na ta ni yo i shi re te
時光啊停止吧 此時此刻 只想全心沉醉於你
揺れる鼓動一つ一つを 刻み付けてたい
yu re ru ko do u hi to tsu hi to tsu wo ki za mi tsu ke te ta i
搖晃的每一個鼓動 都想將之深深刻印
とどまれ熱く濡れ 打ち付ける昂まりに
to do ma re a tsu ku nu re u chi tsu ke ru ta ka ma ri ni
停止在深嵌灼熱濕濡的昂揚上
これ以上は動けないよ まるで御伽噺(フェアリィテイル)
ko re i jyo wa u go ke na i yo ma ru de fe a ryi te i ru
無法再動彈一分一毫 彷彿身處童話














































留言 (0筆)
發表你的留言.