2008年6月2日錄製,2008年8月30日播出。
Морская Песенка 海之歌謠
作曲:Н.Богословский 尼基塔‧博戈斯拉伯斯基
作詞:В.Дыховичный, М.Слободской 弗‧迪霍維奇內/米‧斯拉博茨柯伊
原唱:馬克‧別爾涅斯
翻譯:YaoJee
http://blog.sina.com.cn/s/blog_4b70039801008gjp.html
На кораблях ходил, бывало, в плаванье,
В любых морях бродил и штормовал,
В любом порту, в любой заморской гавани бывал.
Повсюду я, повсюду ясно очень тосковал,
Повсюду я по дому тосковал.
跑船的時候在大海裡遠航
闖蕩四海我歷盡駭浪驚濤
所有港口和海灣無處不到
帶著思念我浪跡天涯
帶著鄉愁我四處飄搖
Бананы ел, пил кофе на Мартинике,
Курил в Стамбуле злые табаки,
В Каире я жевал, братишки, финики с тоски.
Они по мне, они по мненью моему горьки,
Они вдали от Родины горьки.
在馬島*喝過咖啡 啃過香蕉
在伊斯坦布爾吸過嗆鼻的煙草
在開羅咀嚼過棕櫚的苦籽
棕櫚籽的苦味 正是我的味道
遠離祖國 被相思之苦煎熬
Нет, не по мне краса в чужом окошечке,
В чужих краях бродил я много дней,
Но не оставил там души не крошечки.
Она для Нас, она для Насти, Настеньки моей,
Она для милой Настеньки моей.
別處的美景不能把我吸引
雖然我很久流浪在異地他鄉
那些地方無法留住我的心
我心屬於
納斯佳 我的納斯倩卡*
我的心屬於我親愛的納斯倩卡
Когда ж кончал я плаванья далекие,
То целовал гранит на пристанях.
В родном Крыму и во Владивостоке
Я в слезах, как на Куриль,как на Курильских дальних островах,
На самых дальних наших островах.
每當我結束遙遠的航行
我會把岸邊的泥土親吻
無論抵達克里米亞*還是符拉迪沃斯托克**
在遙遠的東方千島群島*
這遙遠的群島讓我潸然淚下
譯者注:
*馬島,全稱馬提尼克島-法文Martinique,法國海外省,位於東加勒比海東部、小安的列斯群島最北端。最早居民為加勒比海印第安人。1502年6月哥倫布在此登陸。1635年法軍佔領該島,1674年法宣佈該島為法領地,1946年成為法國海外省。1977年成為法國的一個大區。
*納斯倩卡,俄羅斯女孩子名字納斯佳的愛稱。
*克里米亞,又稱克里米亞半島,蘇聯時期著名政要的療養聖地。位於前蘇聯歐洲部分南部、黑海北部海岸上的一個半島。現位於烏克蘭南部,臨亞速海和黑海,北以彼列科普地峽與大陸相連的半島。
*千島群島,俄屬,西太平洋北部的弧形島群,它連接堪察加半島和日本北海道,西瀕鄂霍次克海,東臨太平洋。由 1865 個漂亮小島組成,故名。




留言 (0筆)
發表你的留言.