逆さまの蝶

作詞:SNoW、山野英明
作曲:SNoW、適藤安三津
編曲:適藤安三津、藤田謙一
歌:SNoW

いつか光に向かう 逆さまの蝶
いつかひかりにむかう さかさまのちょう
i tsu ka hi ka ri ni mu ka u sa ka sa ma no cyo u
何時能夠迎向光芒 背向光芒的蝴蝶

君と髪を切る鏡の中
きみとかみをきるかがみのなか
ki mi to ka mi wo ka ru ka ga mi no na ka
與你剪下絲絲秀髮在那鏡子之中
授業中の廊下 響く足跡
じゅぎょうちゅうのろうか ひびくあしあと
jyu gyo u cyu no ro u ka hi bi ku a shi a to
正在授課時 走廊裏響起的腳步聲
絶えず雨の音が ついてくるよ
たえずあめのおとが ついてくるよ
ta e zu a me no o to ga tsu i te ku ru yo
綿綿不斷的雨聲附和而起

感じるままの形は眩しい
かんじるままのかたちはまぶしい
ka n ji ru ma ma no ka ta chi wa ma bu shi i
隨意感受到的姿態是如此光彩奪目
甘い花になる 毒の実にもなる
あまいはなになる どくのさねにもなる
a ma i ha na ni na ru do ku no sa ne ni mo na ru
既是甜美的鮮花亦是劇毒的果實
今日も雨 あの人今も
きょうもあめ あのひといまも
kyo u mo a me a no hi to i ma mo
今天也是雨天 欲將那一天與現在
空と空で繋ぎたいの
そらとそらでつなぎたいの
so ra to so ra de tsu na gi ta i no
通過天空與天空的緊密相連

In this Craziness Uncertainy
一人一人の想いを 僕らは何処かに遺せるだろうか
ひとりひとりのおもいを ぼくらはどこかにのこせるだろうか
hi to ri hi to ri no o mo i wo bo ku ra wa do ko ka ni no ko se ru da ro u ka
每個人的思緒 我們是否有使其變得污濁
In this Craziness You gave me life
一つの想いを僕らは何処まで守れるだろうか
ひとつのおもいをぼくらはどこまでまもれるだろうか
hi to tsu no o mo i wo bo ku ra wa do ko ma de ma mo re ru da ro u ka
一個人的思念 我們是否能守護至終

君は覚えているの 逆さまの蝶
きみはおぼえているの さかさまのちょう
ki mi wa o bo e te i ru no sa ka sa ma no cyo u
你的記憶像 逆向的蝴蝶
メールのやりとりは とりとめもない
めーるのやりとりは とりとめもない
me ru no ya ri to ri wa to ri to me mo na i
交換的郵件沒有一點要領
流されていても 泳げればいい
ながされていても およげればいい
na ga sa re te i te mo o yo ge re ba i i
被水沖走也行 只要還能遊泳
絶えず人の声は 波の ように
たえずひとのこえは なみの ように
ta e zu hi to no ko e wa na mi no yo u ni
不間斷的人聲就像波浪一樣

信じるままに 伝えるメロディ
しんじるままに つたえるめろでぃ
shi n ji ru ma ma ni tsu ta e ru me ro di
相信著傳達的旋律溫柔的韻律
優しいリズム 泣き出しそうになる
やさしいりずむ なきだしそうになる
ya sa shi i ri zu mu na ki da shi so u ni na ru
讓人就快要哭泣而出
いつも雨 今が未来へと つづく そう思いたいよ
いつもあめ いまがみらいへと つづく そうおもいたいよ
i tsu mo a me i ma ga mi ra i e to tsu du ku so u o mo i ta i yo
總是下著雨 現在和未來 還是會繼續著是這麼想著的

In this Craziness Uncertainy
一人一人の形を僕らは何処かに残せるだろうか
ひとりひとりのかたちをぼくらはどこかにのこせるだろうか
hi to ri hi to ri no ka ta chi wo bo ku ra wa do ko ka ni no ko se ru da ro u ka
每個人的態度 我們是否有使其變得骯髒
In this Craziness You gave me life
それぞれの形を僕らは何処まで守れるだろうか
それぞれのかたちをぼくらはどこまでまもれるだろうか
so re zo re no ka ta chi wo bo ku ra wa do ko ma de ma mo re ru da ro u ka
各自的態度 我們是否能守護至終

言葉になりたがらない気持ちがあります
ことばになりたがらないきもちがあります
ko to ba ni na ri ta ga ra na i ka mo chi ga a ri ma su
言語無法言喻的心情
人がいくら手を伸ばしても 人の中に届かない場所がある
ひとがいくらてをのばしても ひとのなかにとどかないばしょがある
hi to ga i ku ra te wo no ba shi te mo hi to no na ka ni to do ka na i ba syo ga a ru
無論人們再怎樣伸出手 也有無法到達的地方
声にならない一人一人の思いが好きだから
こえにならないひとりひとりのおもいがすきだから
ko e ni na ra na i hi to ri hi to ri no o mo i ga su ki da ka ra
聲音無法傳達每個人喜歡的心情
何かにならなくてもいつの日でもかわらず
なにかにならなくてもいつのひでもかわらず
na ni ka ni na ra na ku te mo i tsu no hi de mo ka wa ra zu
即使什麼也沒有改變日子還是一樣的過

In this Craziness Uncertainy
一人一人の想いを僕らは何処かに遺せるだろうか
ひとりひとりのおもいをぼくらはどこかにのこせるだろうか
hi to ri hi to ri no o mo i wo bo ku ra wa do ko ka ni no ko se ru da ro u ka
每個人的態度 我們是否有使其變得骯髒
In this Craziness You gave me life
一つの想いを僕らは何処まで守れるだろうか
ひとつのおもいをぼくらはどこまでまもれるだろうか
hi ro tsu no o mo i wo bu ku ra wa do ko ma de ma mo re ru da ro u ka
各自的態度 我們是否能守護至終
In this Craziness Uncertainy
一人一人の形を僕らは何処かに残せるだろうか
ひとりひとりのかたちをぼくらはどこかにのこせるだろうか
hi to ri hi to ri no ka ta chi wo bu ku ra wa do ko ka ni no ko se ru da ro u ka
每個人的態度 我們是否有使其變得骯髒
In this Craziness You gave me life
それぞれの形を僕らは何処まで守れるだろうか
それぞれのかたちをぼくらはどこまでまもれるだろうか
so re zo re no ka ta chi wo bo ku ra wa do ko ma de ma mo re ru da ro u ka
各自的態度 我們是否能守護至終


In this Craziness Uncertainy
一人一人のあこがれ
ひとりひとりのあこがれ
hi to ri hi to ri no a ko ga re
每個人的憧憬
In this Craziness You gave me life
ひとつの輝き
ひとつのかがやき
hi to tsu ni ka ga ya ki
一個光輝
In this Craziness Uncertainy
一人一人のときめき
ひとりひとりのときめき
hi to ri hi to ri no to ki me ki
每個人的心跳
In this Craziness You gave me life
ひとつの感動
ひとつのかんどう
hi to tsu no ka n do u
一個感動
In this Craziness Uncertainy
一人一人のまなざし
ひとりひとりのまなざし
hi to ri hi to ri no ma na za shi
每個人的目光
In this Craziness You gave me life
ひとつの偶然
ひとつのぐうぜん
hi to tsu no gu u ze n
一個偶然
In this Craziness Uncertainy
一人一人のぬくもり
ひとりひとりのぬくもり
hi to ri hi to ri no mu ku mo ri
每個人的溫暖
In this Craziness You gave me life
ひとつの約束
ひとつのやくそく
hi to tsu no ya ku so ku
一個約定
 

歌詞轉載自 SPT草包的倉庫