One Piece's 16ED - DEAR FRIENDS
詞/曲:江畑兵衛
歌:TRIPLANE
毎日陽が沈むまで 泥まみれになりながら
ma i ni chi yo u ga shi zu mu ma de do ro ma mi re ni na ri na ga ra
每天夕陽西下 滿身灰泥那無憂無慮的日子
無邪気に過ごした日々も捨て難いけれど
mu ja ki ni su go shi ta hi bi mo su te te mu zu ka shi i ke re do
難忘兒時天真的我們↑
夢見る僕が居ても其れは其れで僕だから
yu me mi ru bo ku ga i te mo so re ha so re de bo ku da ka ra
那時做著美好的夢的我
ジグソーパズルみたいにはまってなくていい
ji gu so- pa zu ru mi ta i ni ha ma tte na ku tei i
可以不必在乎那些拼圖
誰かの"YES"がきみにとって"NO"であるのと同じように
da re ka no "YES" ga ki mi ni to tte "NO" dea ru no to o na ji yo u ni
對於別人說的「對」對你來說和「錯」沒有兩樣
いつだって自由なはずだから
i tsu da tte ji yu u na ha zu da ka ra
無論何時都應該如此自由
明日風が通り抜けたときにパズルが欠けていたとしても
a shi ta fu u ga to o ri nu ke ta to ki ni pa zu ru ga ka ke tei ta to shi te mo
就算明天大風吹散了拼圖
誰も其れを責めたりしないよ
da re mo so re wo se me ta ri shi nai yo
也不會有人責備
あの日夢見た僕らは間違いじゃなくと信じて
a no hi yu me mi ta bo ku ra ha ma chi gai ja na ku to shin ji te
那一天憧憬夢想的我們堅信著彼此的信念
荒くうねる海原を渡っていける
a ra ku u ne ru u na ba ra wo wa ta tte i ke ru
跨過波濤洶湧的大海
君の胸の痛みだって 僕らは知っているから
ki mi no mu ne no i ta mi da tte bo ku ra ha shi tte i ru ka ra
你的痛苦我們比誰都清楚
もしも君がこの船を下りて違う世界に居たとしても
mo shi mo ki mi ga ko no fu ne wo o ri te chi ga u se ka i ni i ta to shi te mo
即便你離開著條船去了不同的世界
最終にはきっと笑えるよ
sa i shu u ni ha ki tto wa ra e ru yo
最後也能開懷暢笑
今でも僕らは夢を見ているよ
i ma de mo bo ku ra ha yu me wo mi tei ru yo
現在的我仍然在憧憬著夢想
託されたその思いも乗せて
ta ku sa re ta so no o mo i mo no se te
還加上那托付了的心願
荒れたこの海原を痛みと戦って今日も行く
a re ta ko no u na ba ra wo i ta mi to ta ta ka tte kyo u mo i ku
今天我們仍要面對洶湧的大海面對悲傷
約束が嘘にならないように
ya ku so ku ga u so ni na ra na i yo u ni
為了無讓約定落空
そしていつか
so shi te i tsu ka
為了有一天
僕らの船を下りた違う世界に
bo ku ra no fu ne wo o ri ta chi ga u se ka i ni i ru ki mi ni
交給離開了我們去了不同世界的你
完成したパズルを届けよう
能將完成的拼圖↑
(單純欣賞中文歌詞句末有↑符號先看上一句在接下一句 比較通順!)



留言 (3筆)
發表你的留言.