這是好友傳給我的...(歌詞翻譯編排 也是由好有提供..)
一個以歌唱方式講述的故事.....
請從第一部開始聽起...
不然後面的會連接不起來^ˇ^~....
分為三部...
一為 鏡音 靈 所唱的 悪ノ娘
二為 鏡音 蓮 所唱的 悪ノ召使 (悪ノ娘.續)
三為 鏡音 靈 所唱的 Regret message (悪ノ召使.續)
一定要照順續去看歐~^ˇ^
(以上存屬個人廢話,非劇情內容)
-------------------看的見的分格線-------------------
悪ノ召使 (悪ノ娘.續)
鏡音レン
詞/曲:Mothy
君は王女 僕は召使 妳是公主 我是召使
運命分かつ 哀れな双子 因命運而分離 哀痛的手足
君を守る その為ならば 守護妳 為了這個目的
僕は悪にだってなってやる 我不惜化身為罪惡
期待の中僕らは生まれた 在眾人的期待下我們出生了
祝福するは教会の鐘 教堂敲起祝福的鐘聲
大人たちの勝手な都合で 因大人們任意的安排
僕らの未来は二つに裂けた 我們的未來被一分為二
たとえ世界の全てが君の敵になろうとも 就算全世界都是妳的敵人
僕が君を守るから 我仍會守護妳
君はそこで笑っていて 守護妳的笑容
君は王女 僕は召使 妳是公主 我是召使
運命分かつ 哀れな双子 因命運而分離 悲哀的雙子
君を守る その為ならば 守護著妳 為了如此
僕は悪にだってなってやる 我不惜背負罪惡
隣の国へ出かけたときに 在出使鄰國的時候
街で見かけた緑のあの娘 在街上遇見那位綠色長髮的少女
その優しげな声と笑顔に 她那優美的聲音與笑聲
一目で僕は恋に落ちました 讓我一見鍾情
だけど王女があの娘のこと 但是如果公主希望
消してほしいと願うなら 那位少女消失的話
僕はそれに応えよう 我仍會如她所願
どうして?涙が止まらない 為什麼?淚水停不下來呢?
君は王女 僕は召使 妳是公主 我是召使
運命分かつ 狂おしき双子 因命運而分離 瘋狂的雙子
「今日のおやつはブリオッシュだよ」 「今天的茶點是步里歐耶」
君は笑う 無邪気に笑う 妳笑著說 天真無邪的笑著
もうすぐこの国は終わるだろう 這個國家即將滅亡在
怒れる国民たちの手で 忿怒的人民手上
これが報いだというのならば 如果說這是報應的話
僕はあえて それに逆らおう 我偏要違抗這一切
ほら僕の服を貸してあげる 「來,我的衣服借妳」
これを着てすぐお逃げなさい 「請穿上它立刻逃走吧」
大丈夫僕らは双子だよ 「沒事的 我們是雙胞胎嘛」
きっとだれにもわからないさ 「一定誰也認不出來」
僕は王女 君は逃亡者 我是公主 妳是逃亡者
運命分かつ 悲しき双子 因命運而分離 悲哀的雙子
君を悪だというのならば 如果說妳是惡魔
僕だって同じ 血が流れてる 我也一樣流著相同的血
むかしむかしあるところに 很久很久以前
悪逆非道の王国の 在某個殘忍無道的王國裡
頂点に君臨してた 有著一位君臨天下
とても可愛い僕の姉弟 非常可愛的我的姐姐
たとえ世界の全てが(ついにその時はやってきて)
就算全世界(這個時刻終於來臨)
君の敵になろうとも(終わりを告げる鐘が鳴る)
都與你為敵(宣告終結的鐘聲響起)
僕が君を守るから(民衆などには目もくれず)
我也會保護妳(對人民不屑一顧)
僕が君を守るから(民衆などには目もくれず)
妳只要能繼續展開笑容就夠了(你說出了我那句口頭禪)
君は王女 僕は召使 妳是公主 我是召使
運命分かつ 哀れな双子 因命運而分離 悲哀的雙子
君を守る その為ならば 若是為了守護妳
僕は悪にだってなってやる 背負惡名我也願意
もしも生まれ変われるならば 若能投胎轉世
その時はまた遊んでね 那時候在一起玩哦
※這是由好友提供,要是有不妥之處請告知




留言 (0筆)
此影音不開放回應