附上兩種版本的歌詞
一種是有標上日文漢字怎麼唸的版本
一種是中日對照的版本

*          *

標上日文漢字唸法的版本


眩 ( まぶ ) しい 陽差 ( ひざ ) しを背に  
走 ( はし ) り 出 ( だ ) す 街 ( まち ) の中(なか)
たたかれた いつものように 肩 ( かた ) わ

君(きみ)に 夢中 ( むちゅう ) なことに 
理由 ( わけ ) なんてないのに
その 腕 ( うで ) は  絡 ( から ) むことはない

いつの 間 ( ま ) にか 瞳 ( ひとみ )   
奪 ( うば ) われて始(はじ)まった
離 ( はな ) さない  揺 ( ゆ ) るがない Crazy For You!


*君(きみ)が好(す)きだと叫(さけ)びたい 
明日(あした)を 変 ( か ) えてみよう
凍 ( こお ) りついてく 時間 ( とき ) を ぶち 壊 ( こわ ) したい

君(きみ)が好(す)きだと叫(さけ)びたい 
勇気(ゆうき)で 踏 ( ふ ) み 出 ( だ ) そう
この熱(あつ)い思(おも)いを  受 ( う ) け 止 ( と ) めてほしい

ざわめいたフロアに 
にぎわうテ一ブル 越 ( こ ) し
なにげない 君(きみ)の 視線 ( しせん ) に 酔 ( よ ) いしれ
恋 ( こい ) をしているようで 
躍 ( おど ) らされてるような
高鳴 ( だかな ) る 鼓動 ( こどう ) に むううそはつけない

いつになれば 変 ( か ) わる 
このもどかしい  友情 ( ゆうじょう )
届 ( とど ) けたい  確 ( たし ) かめたい I take you Away

君(きみ)が好(す)きだと叫(さけ)びたい 
何(なに)もかも 脱 ( ぬ ) ぎ 捨 ( す ) で
心(こころ)とかす言葉(ことば)を    見(み)つけ 出 ( だ ) したい
君(きみ)が好(す)きだと叫(さけ)びたい 
今夜(こんや)は帰(かえ)さない
見(み)つめるだけの日々(ひび)なんて 
終(お)わりにしよう

I WANNA CRY FOR YOU
 

*          *

中日文對照的版本

眩しい阳差しを背に走り出す街の中

頂著耀眼的陽光 我在街頭奔跑著

たたかれたいつものように肩を

你像平時一樣地拍打我的肩膀

君に梦中なことに理由なんてないのに

卻從來不曾挽上我手臂 不知從何時開始

その腕は络むことはない

我毫無理由地迷戀上你

いつの间にか瞳夺われて始まつた

我的眼睛總是追尋著你

离さない摇るがない crazy for you

離不開你 我已無藥可救地crazy for you

★君が好きだと叫びにい明日を变えてみすう

好想大聲說愛你 試著去改變明天

冻りついてく时间をぶち坏しにい

打破逐漸凍結的時間

君が好きだと叫びたい勇气て踏み出そう

我好想大聲說我喜歡你 鼓起勇气踏出第一步吧!

この热い想いを受け止めてほしい

希望你能接受我這熱切的思念

ぎわめいたフロアににぎわうテ-ブル越し

越過熱鬧的桌間

なにけない君の视线に醉いしれ

嘎嘎作響的地板 我無意間沈醉在你的眼神里

恋をしているようて耀らされてるような

彷彿正在戀愛一般

高鸣る鼓动にもううそはつけない

為你而劇烈跳動的心已不再說謊

いつになれぽ变わるこのもどかしい友情

到底要到何時 才能改變這令人不耐煩的朋友關係

届けたい确かぬたい i take you away

我想得到你 我想確認彼此的心 I take you away

君が好きだと叫びたい何もかも脱ぎ舍て

好想大聲說愛你 什么我都不管了

心どかす言叶を见つけ出したい

我只想找出能融化你心的話

君か好きだと叫ぴたい今夜は归さない

我好想大聲說我喜歡你 今天我不回家

见つめるだけの日マなんて终わりにしよう

讓我們結束僅僅彼此注視的日子吧!

i wanna cry for you