.......................................
......................................
......................................
I LOVED YESTERDAY專輯裡也很喜歡的一首
YUI的歌詞果然是在最普通卻也最貼近真實的時候
最容易讓人感同身受~
我想這大概也是為什麼她的詞會讓同年代的女生很有共鳴的原因

整首歌的詞中最微妙的果然還是那個"will"的未來式
有了這個字後,確實整首曲子就多了一股風味^^


歌詞:


読みかけて閉じた
あなたから 偶然の電話

連れ出してほしい
思い切ってI say
今これから

ねぇ迎えに來て

面倒くさそうに 笑いながらも
受話器の向こうで
答えてくれたね あなた

ほんの少しわかり合えた頃
そんな喜び 感じている
I will love you

Tシャツにジーンズで
普段著のまま
お灑落もしないで

鏡の自分を 覗き込む
ごめんね 許してね

クラクションが鳴る

面倒くさそうに 笑いながらも
車の窓から
手を振ってくれた あなた

ほんの少しわかり合えた頃
そんな喜び 感じている
I will love you

いつも恋が
走り出したら あたしは
ネガティブな夢に
苦しんでたの

そんな気持ちを忘れるほど
穏やかに時間は流れる

目があったら 真面目な顔で
いつもよりドキっとしたんだよ
Ah 気のせいかな?

ほんの少しわかり合えた頃
そんなあなたを感じている
I will love you


中文翻譯:

書看了一半又收起來
因為你偶然打來的電話

希望你能帶我出去
下定決心 I say
就從現在開始

哪,過來接我吧

一邊嫌麻煩似地笑著
你一邊還是在話筒的另一端答應了呢

在稍微互相了解了的時候
感受到如此的快樂
I will love you

T-shirt搭配牛仔褲
就穿著平常的服裝
也沒有特別打扮

仔細窺探鏡子中的自己
對不起 原諒我吧

門鈴在響了

一邊嫌麻煩似地笑著
你一邊從車窗朝我揮手

在稍微互相了解了的時候
感受到如此的快樂
I will love you

每次戀情開始起跑之後
我就會為負面的夢境所苦惱

但是現在時間如此平穩地流動
彷彿能把那種感覺給忘掉一般

視線對上時,你露出認真的表情
比平時更加地感到心動呢
Ah 是我的錯覺嗎?

在稍微互相了解了的時候
感受到這樣的你
I will love you