英文歌詞 :
Hotel California
      Eagles
(Don Felder/Glenn Frey/Don Henley)

On a dark desert highway
Cool wind in my hair
Warm smell of colitas rising up through the air
Up ahead in the distance
I saw a shimmering light
My head grew heavy and my sight grew dimmer
I had to stop for the night

There she stood in the doorway
I heard the mission bell
And I was thinking to myself
'This could be heaven or this could be hell'
Then she lit up a candle and she showed me the way
There were voices down the corridor
I thought I heard them say---

Welcome to the Hotel California
Such a lovely place (such a lovely face)
Plenty of room at the Hotel California
Any time of year、you can find it here

Her mind is Tiffany-twisted
She got the Mercedes Benz
She got a lot of pretty、pretty boys that she calls friends
How they dance in the courtyard
Sweet summer sweats
Some dance to remember
Some dance to forget
So I called up the Captain
'Please bring me my wine'
He said、'We haven't had that spirit(註2) here since nineteen sixty nine'
And still those voices are calling from far away
Wake you up in the middles of the night
Just to hear them say---

Welcome to the Hotel California
Such a lovely place (such a lovely face)
They living it up at the Hotel California
What a nice surprise、bring you alibis

Mirrors on the ceiling
The pink champagne on ice
And she said 'We are all just prisoners here of our own device'
And in the master's chambers
They gathered for the feast
They stab it with their steely knives
But they just can't kill the beast

Last thing I remember
I was running for the door
I had to find the passage back
To the place I was before
'Relax'、said the night man
'We are programmed to receive
You can check out any time you like
But you can never leave'


中文翻譯 :
加州旅館      老鷹合唱團

黑暗的沙漠高速公路上
冷風吹亂了我的髮
空氣中飄來科麗塔溫暖的氣味
望向遠方
我看到閃爍的燈光
我的頭越來越昏沈,視線越來越模糊
我得停下來過夜

她就站在門邊
我聽到了教堂的鐘聲傳來
我心裡想
這兒可能是天堂也可能是地獄
然後,她點燃蠟燭為我帶路
走廊傳來許多聲音
我想它們是說--------

歡迎蒞臨加州旅館
多麼美麗的地方(接待人員和藹親切)
旅館內有充足的房間
無論哪一天,隨時恭迎大駕

她總是追求名牌時尚
她擁有賓士轎車
還有很多她稱之為朋友的俊美男孩
他們在庭院裡跳著舞
汗水淋漓
有人跳舞是為了回憶
有人是為了遺忘
於是我請領班過來
"幫我端杯酒來"
但他說"我們這兒從1969年起就不再供應烈酒了"
那些聲音依然在遠方召喚
將你從午夜時分喚醒
只聽見它們說著--------

歡迎蒞臨加州旅館
多麼美麗的地方(接待人員和藹親切)
人們都在加州旅館裡尋歡作樂
多麼美麗的驚喜,是你逃避的藉口

天花板上的鏡子
冰鎮的粉紅色香檳
她說"我們都是自投羅網的囚犯"
在主人的房裡
所有客人齊赴盛宴
他們用小鋼刀戳刺獵物
卻無法宰殺那隻野獸

我最後記得的是:
我奪門而出
我得回到未完的旅程
回到從前的地方
" 別緊張",值夜者說
" 我們已接獲指示
您隨時都可以買單
但您休想離開!"


另一個版本的翻譯:
On a dark desert highway、cool wind in my hair
在漆黑荒涼的高速公路上,涼風吹散了我的頭髮
Warm smell of colitas、rising up through the air
科裏塔斯溫熱的氣息,在空中嫋嫋上升
(浩:也有翻譯成下面的:「空氣中飄來仙人掌的溫暖的氣味」,我想是因為上面一句有人翻譯為:在黑暗的沙漠高速公路上)
Up ahead in the distance、I saw a shimmering light
抬頭極目遠方,看見微微閃爍的燈光
My head grew heavy and my sight grew dim
我的頭腦變得沈重,我的視線越發模糊
I had to stop for the night
必須停下來了,尋找過夜的地方

There she stood in the doorway;
她就站在門廊
I heard the mission bell
佈道的鐘聲在我耳邊迴響
And I was thinking to myself、"This could be Heaven or this could be Hell"
我心中暗念,「還不知道這裏是地獄還是天堂」
Then she lit up a candle and she showed me the way
這時她點起一根蠟燭,給我前面引路
There were voices down the corridor、
走廊深處一陣陣歌聲迴盪
I thought I heard them say...
我想我聽見他們在唱。。。
"Welcome to the Hotel California
"歡迎來到加州旅館
Such a lovely place、Such a lovely face
多麼可愛的地方、多麼可愛的臉龐
Plenty of rooms at the Hotel California
加州旅館如此多的客房
Any time of year、you can find it here "
一年四季無論何時何候,你都可以在這找到地方"

Her mind is Tiffany-twisted、she got the Mercedes bends
帶著彷彿如紗般纏繞的心思,她開著一輛梅塞德斯‧賓士
She got a lot of pretty、pretty boys、that she calls friends
還帶著許多漂亮迷人的小夥子,她都喚他們叫朋友
How they dance in the courtyard、sweet summer sweat.
在庭院裏他們舞的多歡,揮灑著夏日甜味的香汗
Some dance to remember、some dance to forget
有人狂舞中喚起回憶,而有人狂舞著是為了忘記
So I called up the Captain、"Please bring me my wine"
於是我把主人召喚,「請給我來點酒」
He said、'We haven't had that spirit here since 1969'
他說,「自1969年我們這就再沒那東西了」
And still those voices are calling from far away、
而那些聲音依然遠遠傳來,
Wake you up in the middle of the night
令人在午夜也會驚醒
Just to hear them say...
只聽得他們在唱。。。
「Welcome to the Hotel California
「歡迎來到加州旅館
Such a lovely place, Such a lovely face
多麼可愛的地方,多麼可愛的臉龐
They livin' it up at the Hotel California
在加州旅館他們縱情狂歡
What a nice surprise、bring your alibis」
多麼美妙的驚奇呀,為你帶來想要的藉口!」

Mirrors on the ceiling、The pink champagne on ice
天花板上的鏡子,冰上粉紅色的香檳
And she said 'We are all just prisoners here、of our own device'
這時她說,「我們其實不過是這裏的囚徒,甘心被自己所驅使」
And in the master's chambers、They gathered for the feast
然後在主人房間裏,他們聚集在盛宴前
They stab it with their steely knives,
揮舞著鋼製的刀叉
But they just can't kill the beast
但卻就是不能刺死野獸

Last thing I remember、I was running for the door
我記得我做的最後一件事是跑向大門
I had to find the passage back to the place I was before
我必須尋找來時的路回到從前的地方
'Relax,' said the night-man,「 We are programmed to receive.
「放鬆點,」值夜的說到,「我們安排好了接收,
You can checkout any time you like、
你可以在喜歡的時候結帳,
but you can never leave!」
但你卻永遠無法離開!」