廃墟と楽園
唄:志方あきこ


朽ち果てた回廊は 蔦(つた)の森に沈み
還(かえ)らぬ物語が霧の中にひそむ

木霊(こだま)の囁(ささや)きに目覚めゆく想い
宴の幻を 辿(たど)りながら

独りただ舞い踊る

水底の祭壇に
捧げる花の色は白く
滅びに眠る都愛しむ様に
いま咲きほこれ

凍てついた水晶は
白亞の壁を照らし
栄光の面影が波の奧に灯る

遙か時を越えて魂は巡り
懷かしき故郷へ
追憶の欠片(かけら)抱いて集う

水底の祭壇に
祈りをよせる腕は細く
王国の亡骸(なきがら)に
届かぬ指先は儚(はかな)い

月影浴ひて搖れる水鏡に
そっと浸した
裸足の脚は幽(かす)かに震え

夜の世界は蒼く全てを染めて
長い髮のたゆとう汀(みぎわ)を
靜かに包み込む

精霊達が永遠にまどろむ国へ
溶け合うように
水脈深く交じり合い

いにしえの庭園へと
幾(いく)たび手を伸ばし求める
今導いて私を呼ぶあの場所へ

水底の祭壇に
祈りをよせる腕は細く
王国の亡骸に届かぬ指先は
冷たく遠い祭壇に
捧げる花の色は白く
滅びに眠る都愛しむ様に
いま咲きほこれ


------------


中譯:

傾頹的回廊在藤蔓纏繞的森林中沉眠
無法回溯的傳說於霧中隱沒

隨著樹之精靈的細語逐漸甦醒的記憶
來到虛幻之宴場
我只是翩然獨舞

水底的祭壇上 獻呈的是無瑕純白之花
直至今日 於破滅中永眠的都城中
依然惹人憐愛的綻放

冰結水晶的七色之光照耀著雪色的城壁
過往榮華的綺麗姿態在水波之底兀自閃爍

越過遙久之時 靈魂偶然回到了思念的故鄉
懷抱著追憶的碎片 將其一一拼湊

在水底的祭壇中 用纖細的雙臂召喚著祈禱
指間無法碰觸的亡國之骸 是如此的虛幻

輕巧的緩步踏進月色之輝中盪漾的水之鏡
雪白的裸足微微的顫抖

夜之后將世界染為蒼色之域
長髮隨波的水岸亦被寧靜的籠罩

向著幾度伸手探求不可得 遠古之庭園而去
向著正呼喚引導著我的場所而去

在水底的祭壇中 用纖細的雙臂召喚著祈禱
指間無法碰觸的亡國之骸啊...
在冰冷而遙遠的祭壇上 獻呈的是無瑕純白之花
直至今日 於破滅中永眠的都城中
依然惹人憐愛的綻放