這是ニコニコ動畫上的同人歌曲,原曲是遊戲東方萃夢想的同名曲『東方萃夢想』
出現於破關動畫的BGM,作曲者雖不是ZUN神主,但表現出來的氣氛不輸神主。

而這同人歌曲的歌詞十分秀逸,所以我就自翻一下。
歌詞應該是描寫萃香的心境,歌詞中提到沒有不散的筵席或許也有指人類的壽命吧。

*"儚い"也可翻譯為短暫、無常。
*"幽玄"太難翻譯了,意思太多種,而且能代表日本人心境的詞我還是不要亂翻譯比較好。
*"風鈴の音涼やかに" 也有人翻譯成風鈴的聲音帶點淒涼的氣氛,但我還是用我自己的。


元動畫:


歌詞:
遠く染み入るような蝉時雨 
幽玄の夏祭り 
夕立(ゆうだち)が通り過ぎて 
風鈴の音涼やかに
藍色に染まった空に 
数多の星が散ばる
杯(さかずき)片手に謡い明かそう 
過ぎ行く夏を見送るように 
人妖(ひとあやかし)入り乱れる 
宴(うたげ)は宵の口
遠く聞こえる祭囃子が 
思い出を夢幻に彩り
いつかは終わると知りながら 
月の杯を干す
消え行く儚い 
想いを萃め 
目眩(めくるめ)く泡沫の 
酔夢(ゆめ)── 

翻譯:
從遠方傳來的蟬鳴如雨一般
幽玄的夏季祭典
經過了傍晚的雨
伴隨清涼的風鈴聲
染了藍色的天空
散落著許多星辰
單手持杯唱著歌謠
為了送別即將經過的夏季
人類和妖怪都騷亂起來
宴會是傍晚來臨的言語
從遠方就聽的到的祭典音樂
將回憶用色彩夢幻的填上
正因為知道沒有不散的筵席
所以對著明月乾杯
消失的虛幻、將其思念萃集、目眩如泡沫的ー醉夢ー