アジアの歌姫 V.S. あなたの歌姫

作曲:三木たかし

作詞:荒木とよひさ
原唱:テレサ・テン(鄧麗君)アジアの歌姫

演唱:初音ミク(Hatsune Miku)あなたの歌姫


あなたが好きだから それでいいのよ   
たとえ一緒に 街を歩けなくても     
この部屋にいつも 帰ってくれたら    
わたしは待つ身の 女でいいの      

尽くして 泣きぬれて そして愛されて
時がふたりを 離さぬように
見つめて 寄りそって そして抱きしめて
このまま あなたの胸で暮らしたい

めぐり逢い少しだけ 遅いだけなの
何も言わずいてね わかっているわ
心だけせめて 残してくれたら
わたしは見送る 女でいいの

尽くして 泣きぬれて そして愛されて
明日がふたりを こわさぬように
離れて 恋しくて そして会いたくて
このまま あなたの胸で眠りたい

尽くして 泣きぬれて そして愛されて
明日がふたりを こわさぬように
離れて 恋しくて そして会いたくて
このまま あなたの胸で暮らしたい





好悲哀的歌詞啊!
當第三者的女人,真是可憐、可悲啊!
還是應該說當女人很可悲啊?
這歌詞看起來,在說只要有愛情的滋潤就好了…其他的都不管了。
是說
テレビ朝日ドラマ『テレサ・テン物語』裡面演的鄧麗君,給我類似那種感覺。
她的那個法國男朋友,很多次害她氣喘犯了。但是,鄧麗君最後還都是沒那個男的不行。最後,鄧麗君死的那一幕更是跟那個男的吵架,吵到氣喘又犯了。
最後,鄧麗君的弟弟打死不原諒那個法國男人。

だから、野郎ども!初音ミクちゃんをもっとしっかり絶対に大切にせよ!!!



出典:【初音ミク】 愛人
我還留了:「台湾人です。テレサのファンじゃないけど、これからミクのファンになります。ミクはテレサよりずっと萌えなんだから
這下,我不就成了國賊了?反正我本來就是漢奸。