作曲:佐藤英敏、編曲:大森俊之
作詞:及川眠子、編詞:(網路上不知道哪個天才日本鬼子改編的)
演唱:初音ミク


残酷な社会の底辺 青年よ ニートになれ

老いた親が今 部屋のドアを叩いても
画面だけを ただ見つめて 微笑んでる あなた
暇を潰すもの レスすることに夢中で
就職さえ ままならない 痛いだけの日々

だけどいつか気付くでしょう その暮らしには 遥か未来目指すための 夢がない事

残酷なニートのテーゼ 窓辺からやがて飛び立つ
ほとばしるやる気の無さで 両親を裏切るなら
このドアをいまだ出られぬ 青年よ ニートになれ!

ずっとパラサイト 家は私のゆりかご
また今夜も 夢の2ch(ニチャン) 眠らず朝が来る
細いケーブルを 月明かりが照らしてる
世界中の人と共に 消え去りたいけど

もしも友と逢えた時に 語り合うなら 奴は聞くよ 「お前は今 何をしてるの?」

残酷な社会のルール 苦しみがそして始まる
両親の他界目にして 現実に目覚めたとき
誰よりも世間を知らぬ 青年よ ニートであれ

親は金を残して逝き 未来を憂う 社会なんて出れないまま 私は生きる

残酷なニートのテーゼ 窓辺からやがて飛び立つ
ほとばしる無気力感で 両親を裏切るなら
このドアを永久に出られぬ 青年よ ニートであれ!



這種歌詞內容...我看了真是笑不出來...orz

...應sniper.soldat要求,附上隨手中文翻譯。

殘酷的社會的谷底 青年啊 成為neet吧

年老的雙親現在 就算正敲著房門
也只會看著螢幕 微笑著的你
為了打發時間 沈迷在回網路上的文
也不找個工作好好做 只有痛苦的每一天

但是,總有一天會發覺吧? 你的生活中沒有為了前往遙遠未來的夢想

殘酷的neet的方針 總有一天就會開始
因為沒有堅強的鬥志 若要背叛雙親的話
現在就不要走出這個房門 青年啊 成為neet吧

一直是寄生蟲 我家是我的搖籃
今晚也要上夢想的2ch 完全不睡,黎明即至
月光照著細細的網路電纜
雖然我也想跟世界上的一般人一起消失在世俗的洪流

如果遇到朋友時 一聊天 那傢伙就會問  「你現在在做什麼?」

殘酷的社會的規則 痛苦就此開始
看到雙親去世後 青年終於意識到現實
比任何人都還要沒有社會常識 青年啊 當個neet吧

雙親留下錢後去世 煩惱著未來 就算出不了社會 我也是活著的

殘酷的neet的方針 總有一天就開始
因為有堅強的落寞感 若要背叛雙親的話
就永遠不要走出這個房門 青年啊 當個neet吧