喔我好不容易下載下來的啊....

羅馬拼音&中譯


花帰葬(はなきそう) hanakisou
あてどなく ただ君は彷徨いながら


atedonaku tadakimiwa samayoi nagara
漫無目的的你 旅路中不斷徬徨



冷えた心を震わせ 天を仰いだ
冰冷的心顫抖著 默默望著天
hieta
 kokorowo huruwase tenwo 
aoida


終焉の鳥が 高い空から刻を告げ


末世之鳥 自遙遠的空中宣告命運之刻
syuuen
 notoriga takai sorakara kokuwo 
tuge

閉ざされた世界で 僕らはまた巡り会う


於封閉的世界之中 我們又將邂逅彼此
tozasareta
 sekaide bokurawa mata meguri 
au


君を奪い去るその全てを 凍てつく街に捨て


將你無情掠奪而去的那一切 就捨棄於那永遠冰凍之城吧
kimiwo ubaisaru sonosubetewo  kootetuku matini 
sute


永い哀しみの終わる場所へ 堅く手をつなぎ駈けてゆこう


往無止盡悲傷終止的場所 我們十指緊扣著一同前去
nagai nakasimino owaru basyohe kataku tewotunagi kakete 
yukou


白く 散り急ぐ花のように


一如蒼白而急於凋落的花朵般
siroku
 tiriisogu 
hananoyouni


朱く流れるいのちの上に 雪は止め処なく降りつもる


雪片無止盡的飛降 積於赤紅的生命之流                                          akeku nagareru inotinonueni yukiwa tometokoro naku toritumoru
 
果てしなく続く この白銀の路


沿著一望無際 無限延續的白銀之路
hatesinaku tuduku kono hakugin nomiti


 淡く儚い希望に 明日を夢見た


我們懷抱著渺茫的希望 描繪夢境中的明日
awaihakanai kibouni asitawo 
yumemita


春告げの鳥は 泪の雫数えつつ


告春之鳥 細數著人們淌落的淚滴
harutugeno toriwa namidano sizuku kazoe tutu

永久に繰り返される 流転を嘆いて謳う


悲嘆著 歌誦著 永劫循環的輪迴
eikyuuni kurikaesareru ryuutenwo nageite 
utau


君を慈しむその想いが 闇を導いても


予你恩慈懷抱的意念 即便將導向暗闇之途
kimiwo itukusimu sonoomoiga yamiwo mitibikiitemo


罪に 汚れなき魂 今 身を委ね生きる


罪孽不染的純粹靈魂 今時將於此托生
tumini yogorenaki matasii ima miwo yudane 
ikiru


創造主に 見放されたこの世界


創造主所捨棄的這世界
souzounusini mihanasareta 
konosekai


風花の舞いに解き放たれ 雪解けに目覚め光さす


在飛雪舞天中解放 於融雪之時閃現一縷覺醒之光
kazahanano maini tokihanatare yukidokeni mezame 
hikarisasu


滅びゆく 生まれいづる 全てのいのちは 雪原に咲く花


循環於毀滅與再生中 所有的生靈 一如雪原上綻放之花
horobiyuku umareiduru subeteno inotiwa setugenni sakuhana


箱庭の 小さな花


一如箱庭之中的小花
hakoniwano
 tiisana 
hana

まるで白い幻のように 風に搖られる まま


彷彿雪白的幻影 於風中搖曳

marude siroi maborosi noyouni kazeni yurareru 
mama


喜びに 哀しみに 輝いて 包まれ 時は流れる



在悲喜之中展現光華 包容一切而,時光亦將隨之流逝


yorokobini kanasimini kagayaite tutumare tokiwa nagareru