喔我好不容易下載下來的啊....
羅馬拼音&中譯
花帰葬(はなきそう) hanakisou
あてどなく ただ君は彷徨いながら
atedonaku tadakimiwa samayoi nagara
漫無目的的你 旅路中不斷徬徨
冷えた心を震わせ 天を仰いだ
冰冷的心顫抖著 默默望著天
hieta kokorowo huruwase tenwo aoida
終焉の鳥が 高い空から刻を告げ
末世之鳥 自遙遠的空中宣告命運之刻
syuuen notoriga takai sorakara kokuwo tuge
閉ざされた世界で 僕らはまた巡り会う
於封閉的世界之中 我們又將邂逅彼此
tozasareta sekaide bokurawa mata meguri au
君を奪い去るその全てを 凍てつく街に捨て
將你無情掠奪而去的那一切 就捨棄於那永遠冰凍之城吧
kimiwo ubaisaru sonosubetewo kootetuku matini sute
永い哀しみの終わる場所へ 堅く手をつなぎ駈けてゆこう
往無止盡悲傷終止的場所 我們十指緊扣著一同前去
nagai nakasimino owaru basyohe kataku tewotunagi kakete yukou
白く 散り急ぐ花のように
一如蒼白而急於凋落的花朵般
siroku tiriisogu hananoyouni
朱く流れるいのちの上に 雪は止め処なく降りつもる
雪片無止盡的飛降 積於赤紅的生命之流 akeku nagareru inotinonueni yukiwa tometokoro naku toritumoru
果てしなく続く この白銀の路
沿著一望無際 無限延續的白銀之路
hatesinaku tuduku kono hakugin nomiti
我們懷抱著渺茫的希望 描繪夢境中的明日
awaihakanai kibouni asitawo yumemita
春告げの鳥は 泪の雫数えつつ
告春之鳥 細數著人們淌落的淚滴
harutugeno toriwa namidano sizuku kazoe tutu
永久に繰り返される 流転を嘆いて謳う
悲嘆著 歌誦著 永劫循環的輪迴
eikyuuni kurikaesareru ryuutenwo nageite utau
君を慈しむその想いが 闇を導いても
予你恩慈懷抱的意念 即便將導向暗闇之途
kimiwo itukusimu sonoomoiga yamiwo mitibikiitemo
罪に 汚れなき魂 今 身を委ね生きる
罪孽不染的純粹靈魂 今時將於此托生
tumini yogorenaki matasii ima miwo yudane ikiru
創造主に 見放されたこの世界
創造主所捨棄的這世界
souzounusini mihanasareta konosekai
風花の舞いに解き放たれ 雪解けに目覚め光さす
在飛雪舞天中解放 於融雪之時閃現一縷覺醒之光
kazahanano maini tokihanatare yukidokeni mezame hikarisasu
滅びゆく 生まれいづる 全てのいのちは 雪原に咲く花
循環於毀滅與再生中 所有的生靈 一如雪原上綻放之花
horobiyuku umareiduru subeteno inotiwa setugenni sakuhana
箱庭の 小さな花
一如箱庭之中的小花
hakoniwano tiisana hana
まるで白い幻のように 風に搖られる まま
彷彿雪白的幻影 於風中搖曳
marude siroi maborosi noyouni kazeni yurareru mama
喜びに 哀しみに 輝いて 包まれ 時は流れる
在悲喜之中展現光華 包容一切而,時光亦將隨之流逝
yorokobini kanasimini kagayaite tutumare tokiwa nagareru




留言 (2筆)
發表你的留言.