推薦這個部落格: 155【蛇足×蓮 】DOGS【 歌ってみた】
播放長度:04:03:00
點閱人氣:410
推薦數:0
回應數:0
點閱人氣:410
推薦數:0
回應數:0
是一首諷刺歌,歌詞還頗有趣的~(笑)
不過曲風是越聽越中毒呀~>///<(<你針對人的吧!?)
殿和蓮爸的PV連結 http://www.youtube.com/watch?v=QgjiQ3zFG1A
DOGS
作詞:黒髪ストロングP
作曲:黒髪ストロングP
編曲:黒髪ストロングP
歌:蛇足×蓮(原:鏡音リン)
翻譯:MIU
これ買って半年もせず 新製品が出るらしい
あっちの方がデザインが良いそうだ
あぁもうこれ飽きちゃった 塗装もちょっと剥がれてるし
新しいのでも買おうか
這個買來還不到半年 似乎就出了新品
那一個似乎設計還更好些
我已經膩了這個了 塗漆也有些落了
不如去買個新的
なんだかよくわかんないけど 新機能もついているらしい
売り切れ続出で超人気らしいじゃん
みんなも買ってるんだからこれで間違いないね!
雖然不很清楚是什麼 但好像增添了新技能
似乎是連續幾次都斷貨的超人氣品
大家都買了那一定沒錯!
商売人の魂胆にまんまとかかってんじゃない
掌で陽気に踊る操り人形
手足に巻き付けられた糸ほどいて
自分で決めてゆけ
這不完全是商人的計謀嘛
在掌上歡快操作舞蹈的人偶
解開纏在手上的絲線
去自己做決定
熱狂的ファンを抱えた 有名アーティスト
毎度ランキング上位に載っている
今回も最高の作 この方が一番すごいの!
他のアーティストなんて知らないけど(笑)
擁有狂熱FANS的有名Artist
都出現在榜單前位
這次也是超棒作品 最喜歡這位了!
其實並不知道什麼別的Artist(笑)
このアーティスト売れるちょっと前から
私何気なくチェックしてたの
ランキングに載って ヒットを飛ばして
みんなはどうせ売れてから飛びついたんでしょ?(笑)
在這位Artist出名前些時
我無意中點了進去
現在載入榜單 點飛升
大家反正只是覺得賣座了就奔過去?(笑)
どいつもこいつもおまえも全部同じもんでしょ
さあ胸を張って誇れよ群集心理の捕虜
くだらない価値観に雁字搦(がんじがら)めの自由論者よ
自分くらいもってゆけ
們這些都是一個樣子
來挺起胸去誇耀 群體心理的捕獲
被無聊價觀束縛手的自由論者們
保持點自我
(一條叫就跟著叫的高尚犬種
搖著尾巴等著飼料的順從DOGS
自己切斷系著的鐵質頸環
自己的食物)
就自己去找
ミーハーだってそんなんやだってどうでもいいじゃない
首輪を引かれた瞬間それは憐れな DOGS
自ら繋いだ鉄製の首輪を断ち切って
自分のエサくらい 自分でとってゆけ
自分で決めてゆけ
追星也好也好怎樣都無所謂
被系上頸環的瞬間就是可憐的DOGS
自己切斷系著的鐵質頸環
自己的食物 就自己去找
自己去做決定
(鼻も利かないわ エサもとれないわ つられて吠える 従順な DOGS)
(鼻子也不好呀 飼料也找不到呀 跟著叫的一群順從的DOGS)
(一匹吠えりゃつられて吠える高尚犬種ね
しっぽをふってエサを待つ従順な DOGS
自ら繋いだ鉄製の首輪を断ち切って
自分のエサくらい)
自分でとってゆけ
【EiK】 コールドハンド【歌ってみた】
播放長度:05:05:00
點閱人氣:80
推薦數:0
回應數:0
點閱人氣:80
推薦數:0
回應數:0
這首我超喜歡的!!!整個爵士風大愛!!!>WWWW<
用音響 大聲 放出來真不是蓋的~呼呼~~~超放鬆~
這其實nico上有另一個歌手唱的也很不賴,還合音...
不過實在不是我的菜吶...下面放上連結,大家有興趣可以聽聽呦!
http://www.nicovideo.jp/watch/sm13517256
(不知道那照片上的是不是本人...XDD)
這邊我放的版本是EIK唱的,也很不錯,人家比較喜歡他唱的感覺XDD
コールドハンド/Cold Hand
作詞:ライブP
作曲:ライブP
編曲:ライブP
歌:Eik(原:鏡音リンAppend)
翻譯:MIU
でもこの温もりはまやかしだけ
それでも気づかないふり続ける
でも手は冷たくなるこのままじゃ
氷のように動かなくなる
只不過這份溫度是種欺騙
即便如此還裝作一無所知
但是隨著手已經漸漸冰冷
就快如同結冰般無法動作
どんな風に笑っても
君の目はどこか遠くで
暗い夜を一人だけで
明かせるように慣れようとしても
怎樣笑著也好
你的雙眼在某個遠方
即使漆黑的夜裡獨自一人
去習慣著等待天明
消えてる『I love you』
それでも君の事
I love you
手放せない ずっと
消失著的『I love you』
即便如此對於你
I love you
無法放手 永遠
だから何度も君に問いかける
それでも、どうして抱きしめるの?
だから何度も君は目をそらす
このまま朝にすがるパターンね
因此才屢次向你詢問
既已如此,為何要緊緊相擁?
所以你總是移開視線
就這樣糾纏直到早晨
消えてる『I love you』
それでも君の事
I love you
手放せない ずっと
消失著的『I love you』
即便如此對於你
I love you
無法放手 永遠
どうせもうこの恋は 終わってしまってるんだ
どうせ今の今更 すがっても帰ってこないんだ
絶望の中で何度も 隠れて泣きながら
それでも こんな君のそばにいたいよ
反正這份戀情 也已宣告終結
反正事到如今 也已無法挽回
在絕望中多少次 悄悄哭泣著
即使如此 還如此想回你的身邊
I love you
それでも君の事
I love you
手放せない ずっと
I love you
儘管如此對於你
I love you
無法放手 永遠
【蛇足】影踏みエトランゼ【歌ってみた】
播放長度:04:01:00
點閱人氣:381
推薦數:0
回應數:0
點閱人氣:381
推薦數:0
回應數:0
其實...一開始沒有特別喜歡這首
不過...越聽越有味道啊~(其實你是愛屋及烏吧...<指>)
影踏みエトランゼ (踩影etranger ※ Étranger 為法文,有「陌生人」「外國人」等意思)
作詞:Substreet ・ アルファ
作曲:Substreet
編曲:Substreet
唄:蛇足(原:初音ミク)
翻譯:yanao
靴を鳴らして イヤフォンぶら下げて
しかめっ面で ひとり、ため息吐いた
食べかけのチョコ 一口かじって上を向く
「嘘つきお星様 流れてみせて」
踏響鞋底 戴著耳機
緊皺眉頭 獨自,吐出嘆息
吃到一半的巧克力,咬下一口仰望上空
「騙人的星星,墜下來看看吧」
小石蹴り上げ 遠く闇に消えて
「嘘つきお月様 見下ろす世界はちっぽけね」
何処に行けるの? 重たい足枷をつけたまま
何処に行こうか? 靴を脱ぎ捨てて
踢起小石 消失在遙遠的黑暗
「騙人的月亮,你俯瞰的世界很小對吧」
能到哪呢? 就這樣配著沉重的腳鐐
要到哪呢? 將鞋子脫下吧
声を嗄らして 暗闇手探り無我夢中
息が詰まるわ 灰色の世界(げんじつ)に
もしもあたしが 自由に泳げる魚なら
海の底から 冷たい地面をあざ笑う!
嘶聲吶喊 於黑暗中摸索沉迷不已
呼吸困難 在灰色的世界(現實)中
如果我是 能自在優游的魚
就從海底 潮笑這冰冷的地面吧!
足音消して、そっと耳を澄ませ
薄く笑った まだ夢を見ているの?
誰が言ったの? 「ひとりじゃ生きられない」なんて
誰に言ったの? その目開かずに
放輕腳步,悄悄豎起耳朵
淡薄一笑 還在作夢嗎?
是誰說的? 「獨自一人便無法存活」之類
要對誰說? 不睜開那雙眼地
声を上げずに 涙をこぼして何回目?
瞼焼きつく 遠い世界(げんじつ)の中
弱いあたしが 求めて背を向けた箱庭に
手を伸ばしたけれど 届かない
壓低音量 落下眼淚這是第幾回了?
烙印眼底 於遙遠世界(現實)之中
軟弱的我 雖因渴求而於背過頭的庭景
伸出雙手 卻無法觸及
ひとり 冷たい、光届かない深海で
耳を塞いで 漂い生きられたら
何を想うの? 感情の羅列に潰されて
何もしないの? 手足に力を込めたまま
獨自 身在,冰冷而光線無法抵達的深海
如果能摀住雙耳 漂浮生存
該想些什麼? 在感情的羅列中被擊潰
什麼也不做? 就這樣將力量灌入手足地
声を嗄らして 暗闇手探り無我夢中
息ができない 灰色の月明り
このまま闇に ココロもカラダも溶かそうか
ひらり、ふわりと 先行く誰かの影を踏む
嘶聲吶喊 於黑暗中摸索沉迷不已
無法呼吸 灰色的月光
就這樣將心或身體 都溶解在黑暗中吧
輕輕、飄飄的 踩著前頭某人的影子
【ポゴ】Forbidden Fruit【歌ってみた】
播放長度:04:24:00
點閱人氣:67
推薦數:0
回應數:0
點閱人氣:67
推薦數:0
回應數:0
一聽到開頭的旋律我就中毒了... (對這種類型的歌整個沒抵抗力啊<掩面>) 結果又是一首色氣不倫的歌(嘆)XDD 在NICO上找到了ポゴ翻唱的~ (其實很想聽蛇足唱...吐息帝王的威力應該不是蓋的XDDD) 下面是本家 http://www.nicovideo.jp/watch/sm12506505 台灣NICO(有翻譯歌詞) http://tw.nicovideo.jp/watch/sm12506505 Youtube http://www.youtube.com/watch?v=0koA9cWkKlk ポゴ翻唱 http://www.nicovideo.jp/watch/sm12567666 Forbidden Fruit 作詞:のびらP 作曲:のびらP 編曲:のびらP 歌:ポゴ(原唱:神威がくぽ/調教:miora )
翻譯:yanao
朝日差し込むベッドの中 寝息をたて 隣で眠る君をそっと 腕の中へ 引き寄せてみる 在晨光射入的床上 試著將安穩 在旁沉睡的妳輕輕的 擁近身邊 誰にでも秘密がある 逃れられないことも 知ってる 無論是誰都有秘密 也知道那是 無法脫逃的 You a little little said to me 愛してるとか 理由のないこと してみたりとか You a little little said to me 愛著妳或是 想試著去做 毫無理由的事 限られた時間の 正しさの中 二人大きな罪を犯した 果実の味 在有限時間的 正確之中 有的是兩人犯下重大罪惡的 果實滋味 いつもと違う感触にそっと 心地よさを感じて なぜ惹かれ合ったのかなんて 意味無いこと 考えてみる 在與平日不同的觸感中 悄悄感覺到了舒適 試著去思考 為何會被相互吸引之類的 無意義之事 甘く咲く 薔薇のように 少しトゲのある方が いい 就像甜蜜開放的 玫瑰一般 稍微有點刺的 還比較好 Give a little little love to me 抑えきれない 濡れた唇に 触れた瞬間 Give a little little love to me 無法抑制 在碰觸上 濕潤雙唇的瞬間 二人の間に しまい込んでた 感情の扉は解き放たれ ひとつになる 將被深藏在 兩人之間的 情感之門解放 合而為一 冷めきった日常から 逃げ出すためになら どんなことも怖くはないから 因為若是為了從 冷卻的日常中逃離 無論怎樣的事也並不可怕 もう戻れない場所まで 来てしまったのなら 最後まで貫き通そう 如果已經來到 已經回不了頭的境地 那就一路貫徹到最後吧 You a little little said to me 愛してるとか 理由のないこと してみたりとか You a little little said to me 愛著妳或是 想試著去做 毫無理由的事 限られた時間の 正しさの中 二人大きな罪を犯した 果実の味 在有限時間的 正確之中 有的是兩人犯下重大罪惡的 果實滋味
【Tim Tam】one【歌ってみた】
播放長度:04:46:00
點閱人氣:182
推薦數:0
回應數:0
點閱人氣:182
推薦數:0
回應數:0
跟剛剛的是同一首~ 不過是低沉嗓版XDD 兩個都不錯聽~目前也就這兩位翻唱了QAQ ONE 作詞、作曲、編曲:Loro 唄:Tim Tam(原:神威がくぽ) 中文翻譯:yanao もう何もいらない ただキミが居ればいい 青い声がする胸の奥に 掌を置いてみた 已經什麼都不要了 只要妳在就好 試著將手掌放上 發出藍色聲音的胸口深處 もう見失わない ただ傍に居ればいい 掻き分けることも 探すことも 必要ないほど近く 已經不會再看丟了 只要在身旁就好 彷彿連撥開障礙 或者尋找 都不必要般的如此靠近 ザラザラに重なった 一億の声の中で たった1つ たった1つ 見つけたんだ 大切な音 在粗啞重疊的 一億道聲音中 僅此一道 僅此一道 發現到的 重要的音色 壊して、壊れて、繰り返して 直して、許して、愛して 笑って、甘えて、抱きしめて 求めて、触って、祈って たどり着くものは… 破壞,被破壞,不停反覆 修復,原諒,愛上 笑著,撒嬌,緊擁 追求,觸碰,祈禱 繼而抵達的事物是…… 「もっと たくさん欲しい」 「ねぇ この色もいい」 フワフワと揺れる優しい声は 君色でしかないのに バラバラに散らばった 肌色の篭の中は 結局は 同じ写真 1つだった 失くせないもの 「還想要 更多更多」 「吶 這個顏色也很好」 明明輕飄搖曳的溫柔聲音 只有著象徵妳的顏色 四處零碎散落的 皮膚色的籠中 到最後都是 相同的照片 僅此一件 不能失去的事物 恋して、探して、繰り返して 迷って、間違えて、失くして 叫んで、引っ掻いて、血を流して 気づいて、悩んで、走って 迷戀,尋找,不停反覆 迷惘,錯誤,失去 吶喊,扒抓,流出血 發覺,煩惱,奔跑 Just one smile just one tear I wanna feel love nobody have Just one smile just one tear I wanna feel love nobody have Just one smile just one tear I wanna feel love nobody have Just one... 壊して、壊れて、繰り返して 直して、許して、愛して 笑って、甘えて、抱きしめて 求めて、触って、祈って たどり着くものは… 破壞,被破壞,不停反覆 修復,原諒,愛上 笑著,撒嬌,緊擁 追求,觸碰,祈禱 繼而抵達的事物是……
【Loro】one【歌ってみた】
播放長度:04:51:00
點閱人氣:43
推薦數:0
回應數:0
點閱人氣:43
推薦數:0
回應數:0
這首我一聽就愛上了=w= 這是作者原唱版~ ONE 作詞、作曲、編曲:Loro 唄:Loro(原:神威がくぽ) 中文翻譯:yanao もう何もいらない ただキミが居ればいい 青い声がする胸の奥に 掌を置いてみた 已經什麼都不要了 只要妳在就好 試著將手掌放上 發出藍色聲音的胸口深處 もう見失わない ただ傍に居ればいい 掻き分けることも 探すことも 必要ないほど近く 已經不會再看丟了 只要在身旁就好 彷彿連撥開障礙 或者尋找 都不必要般的如此靠近 ザラザラに重なった 一億の声の中で たった1つ たった1つ 見つけたんだ 大切な音 在粗啞重疊的 一億道聲音中 僅此一道 僅此一道 發現到的 重要的音色 壊して、壊れて、繰り返して 直して、許して、愛して 笑って、甘えて、抱きしめて 求めて、触って、祈って たどり着くものは… 破壞,被破壞,不停反覆 修復,原諒,愛上 笑著,撒嬌,緊擁 追求,觸碰,祈禱 繼而抵達的事物是…… 「もっと たくさん欲しい」 「ねぇ この色もいい」 フワフワと揺れる優しい声は 君色でしかないのに バラバラに散らばった 肌色の篭の中は 結局は 同じ写真 1つだった 失くせないもの 「還想要 更多更多」 「吶 這個顏色也很好」 明明輕飄搖曳的溫柔聲音 只有著象徵妳的顏色 四處零碎散落的 皮膚色的籠中 到最後都是 相同的照片 僅此一件 不能失去的事物 恋して、探して、繰り返して 迷って、間違えて、失くして 叫んで、引っ掻いて、血を流して 気づいて、悩んで、走って 迷戀,尋找,不停反覆 迷惘,錯誤,失去 吶喊,扒抓,流出血 發覺,煩惱,奔跑 Just one smile just one tear I wanna feel love nobody have Just one smile just one tear I wanna feel love nobody have Just one smile just one tear I wanna feel love nobody have Just one... 壊して、壊れて、繰り返して 直して、許して、愛して 笑って、甘えて、抱きしめて 求めて、触って、祈って たどり着くものは… 破壞,被破壞,不停反覆 修復,原諒,愛上 笑著,撒嬌,緊擁 追求,觸碰,祈禱 繼而抵達的事物是……
【蛇足】Just a Game【 歌ってみた】
播放長度:04:10:00
點閱人氣:1323
推薦數:0
回應數:2
點閱人氣:1323
推薦數:0
回應數:2
蛇足唱的JAG的前44秒我嚇到了...真的 整個吐息帝王模式全開阿!!!! 不過後面...嗯...有點崩了 不過還是不錯啦~不一樣的感覺~ˇ
----------------------------------------------- 作詞:takamatt 作曲:takamatt 編曲:takamatt 歌:蛇足(原:GUMI )
翻譯:S
夜な夜な集まる 宇田川町の Beauty & Rudy 悲しく小雨が 横顔を霞ませ 二人最後のダンスホール・ランデヴー Just a game 今夜だけ二人フロア揺らすはずなのに 見つめあうその瞳はもう逸らせない Just a game 愛でも恋でもただのゲームなのだから せめて夜が明けるまでキミと踊り続ける あの日助手席から見た夕日の色思い出した 二人を照らすスポットライトと同じだ イルなサウンドマン達がワイニーダンス煽っていたのは カーステレオから流れてたキラーチューン 大切に持っていたパズルが(Stand by me, Darling ) 解けないことは知っていたけど Just a game お互いのことを散々オモチャにしたよね そんな愚かな二人をもう救えない Just a game アダムとイヴが昔犯した過ち 幾年幾世代超えて二人また繰り返す シェイカー振るはバーテンダー 心の中で Love me tender ラムコーク差し出すその手にまだなんだかんだトキメくの 朝がくる前にキミと逃げだしたい 傘なんて持たずにずぶ濡れでもいいから アデニンチミングアニンシトシン 遺伝子レベルで働く引力 今更何様 Load have mercy 運命という名の斥力 押して引いて引いて押して それでも抗えない何か 踊り踊らされ踊る踊り 弾けるのは汗か涙なのか なぜ素直に好きと言えないの なぜ素直に好きと言ってくれないの 結局意固地に格好付けて くだらない つまらない 泣きたい キミを傷つけただけ Just a game 今夜だけ二人フロア揺らすはずなのに 見つめあうその瞳はもう逸らせない Just a game 愛でも恋でもただのゲームなのだから せめて夜が明けるまでキミと踊り続ける Just a game お互いのことを散々オモチャにしたよね そんな愚かな二人をもう救えない Just a game アダムとイヴが昔犯した過ち 幾年幾世代超えて二人また繰り返す 中文
聚集於此 宇田川街的Beauty & Rudy 哀傷的細雨 朦朧了側顏 兩人在舞場最後的約會
Just a game 明明僅此一兩人舞動地板 互相凝視的眼瞳已經無法移開視線
Just a game 愛情也好戀情也罷不過是一場遊戲 至少與共同旋舞直至天明
回想起那天從助手席眺望的夕陽暮色 與照亮兩人的聚光燈一樣 音響師們用來煽動舞起Whiney Dance的 是從車身聲中流淌而出的迷人曲調
小心保存著的謎題(Stand by me, Darling) 我知道無法將其解開
Just a game 盡可能地將對方的事當做玩具對待 那樣愚蠢的兩人已經無可救藥
Just a game 亞當與夏娃過去所犯下的錯誤 數年數代之後兩人依舊在重複上演
揮舞沙錘的是那調酒師 在心中低語 Love me tender 對遞出Rum Coke的那只手不知為何心跳不已 在清晨來臨之前想與逃離這裏 就算不雨傘全身濕透也沒有關係
腺胸腺鳥胞密定 由遺傳基因作用的引力 事到如今還能如何 Load have mercy 名為命運的斥力 分開吸引吸引分開 即使如此無法抗拒又是為何 舞動被帶舞舞動舞動 飛散的是汗水抑或是眼
為何我無法直率地對出喜歡 為何不能直率地對我出喜歡 結果固執地粉飾真意 無聊 無趣 想哭 我只會一味傷害
Just a game 明明僅此一夜兩人舞動地板 互相凝視的眼瞳已經無法移開視線 Just a game 愛情也好戀情也罷不過是一場遊戲 至少與共同旋舞直至天明
Just a game 盡可能地將對方的事當做玩具對待 那樣愚蠢的兩人已經無可救藥 Just a game 亞當與夏娃過去所犯下的錯誤 數年數代之後兩人依舊在重複上演
【蛇足】World's Crying 【 歌ってみた】
播放長度:04:12:00
點閱人氣:637
推薦數:0
回應數:0
點閱人氣:637
推薦數:0
回應數:0
World's Crying
作詞: otetsu 作曲: otetsu 編曲: otetsu 歌:蛇足(原:がくぽ)
翻譯: geordie
辿り着いた先には 描いた日 々 は無く
在開擴的前路裡,丟失了過去。 夢見ていた世界には 抜け殻の夢
在虛幻的世界中,做著迷亂的夢。
燃え上がる空に舞って
在燃燒的空中飛舞著。 奪い合い 争って
争奪著,争戰著。 塗り潰した嘆きも
染上了重重的悲愁。 そう遠くまで聞こえない 直到遠方都無法聽見。 儚く燃え尽きてゆく空が苦しそうで
燃燒怠盡的虛空,是如此地苦澀。 武器(おもちゃ)を捨てて 戻れぬ日を望む
捨棄武器,歸望無能復返之日。 笑って過ごせたあの頃の僕等は
歡笑著過著那時的我們。 遠い記憶の彼方へ
那過去的久遠記憶, 消え去った幻のように 似乎是已消逝的幻影。 辿り着いた先には 描いた日々は無く
在開擴的前路裡,丟失了過去。 醜い心隠す仮面はもう無い 連掩蓋醜陋之心的面具也沒有。
時は繰り返されてゆく
時間不斷地反覆著, 愛し合い 憎み合い
愛著,恨著。 塗り潰した嘆きも
染上了重重的悲愁。
そう遠くまで聞こえないから 直到遠方都無法聽見
静かに流れる泣き声に気付かず
從未在寂靜中注意那傳來的哭聲。 壊れた武器(おもちゃ) 壊したこの世界
崩壞的武器,崩壞的世界。 笑って過ごせたあの頃の僕等は
歡笑著過著那時的我們。 遠い記憶の彼方へ
過去的久遠記憶, 消え去った幻のように 似乎是已消逝的幻影。 今はもうこんなにも汚れた手 乾いた瞳(め)で
如今這雙如此汚穢的手,乾涸的眼瞳裡。
誰が幸せになどなれるのか 有誰因此得到幸福呢?
燃え上がる空に舞って
在燃燒的空中飛舞著。 奪い合い 争って
争奪著,争戰著。 塗り潰した嘆きも
染上了重重的悲愁。 そう遠くまで聞こえない 直到遠方都無法聽見 儚く燃え尽きてゆく空が苦しそうで
燃燒怠盡的虛空,是如此地苦澀。 武器(おもちゃ)を捨てて 戻れぬ日を望む
捨棄武器,歸望無能復返之日。 笑って過ごせたあの頃の僕等は
歡笑著過著那時的我們。 遠い記憶の彼方へ
那過去的久遠記憶, 消え去った幻のように
像消逝的幻影一樣。 辿り着いた先には 描いた日々は無く
在開擴的前路裡,丟失了過去。 忘れ去られてしまった愛情
被遺忘的愛情, 未来に願った “ 許されるように ” と
對未來的祈願 " 似乎能被原諒吧 " 傷付き過ぎた世界は
超越傷痛的世界。 今日もまた泣いている 今天也再次地哭泣著。
【蛇足】歌に形はないけれど 【歌ってみた】
播放長度:05:36:00
點閱人氣:596
推薦數:0
回應數:0
點閱人氣:596
推薦數:0
回應數:0
歌に形はないけれど 作詞:きりたんP 作曲:きりたんP 編曲:きりたんP 唄:蛇足(原:初音ミク) 薄紅の時を彩る花びら 在黃昏中益發鮮豔的花瓣 ひらひら舞う光の中 飄啊飄地飛舞的光芒之中 僕は笑えたはず 我應該是正綻放著笑容吧 鮮やかな日々に 鮮明的日子裡 僕らが残した 我們所留下的 砂の城は波に溶けて 沙堡被波浪沖刷殆盡 きっと夢が終わる 夢終究是會結束的 真っ白な世界で目を覚ませば 在全白的世界中醒來 伸ばす腕は何もつかめない 伸出手卻什麼也掌握不到 見上げた空が近くなるほどに 仰望天空,似乎有變近的感覺 僕は何を失った? 我失去了什麼嗎? 透通る波 澄澈純粹的波紋 映る僕らの影は蒼く遠く 映照出的我們的影子是那麼蒼藍那麼遙遠 あの日僕は世界を知り 那一天我明白了什麼是世界 それは光となった 那化為了光 僕は歌うよ 我會放聲高歌 笑顔をくれた君が泣いてるとき 當給予我笑容的你哭泣之時 ほんの少しだけでもいい 就算只有一點點也好 君の支えになりたい 想要成為能支撐你的支柱 僕が泣いてしまった日に 就像是我哭泣的那一天 君がそうだったように 你為我做過的那樣一般 僕がここに忘れたもの 我遺忘在這邊的東西 全て君がくれた宝物 全部都是你給予我的寶物 形のないものだけが 只有無形的事物 時の中で色褪せないまま 在時間洪流中不曾褪色 透通る波 澄澈純粹的波紋 何度消えてしまっても 不管被沖刷殆盡幾次 砂の城を僕は君と残すだろう 我與你一定都會再次留下沙堡吧 そこに光を集め 在那裡將光聚集在一起 僕は歌うよ 我會放聲高歌 笑顔をくれた君が泣いてるとき 當給予我笑容的你哭泣之時 頼りのない僕だけれど 雖然我是那麼的不值得依靠 君のことを守りたい 但我還是想要守護著你 遠く離れた君のもとへ 向著相距遙遠的你所在之處 この光が 這道光芒 空を越えて羽ばたいてゆく 飛越天空展翅高翔 そんな歌を届けたい 想傳達給你如此的歌聲 僕が送るものは全て 我所給予你的禮物 形のないものだけど 雖然全部都是無形之物 君の心の片隅で 但希望能在你的心中一角 輝く星になりたい 成為閃耀的一顆星星
系統公告
影音播放清單
最新影音留言
參觀人氣統計
當日人次: 0
累積人次: 1444
累積人次: 1444
其它資訊
本部落所刊登之內容,皆由作者個人所提供,不代表 yam天空部落 本身立場。



