推薦這個部落格: 10在OL家玩麻將(080214)
播放長度:02:56:00
點閱人氣:6
推薦數:0
回應數:0
點閱人氣:6
推薦數:0
回應數:0
大家都是 賭徒 !! 大家都是 SINGLE !! 不管單身也好或是和另一半幸福的度過 在這祝大家 情人節快樂 願 天 下 有 情 終 成 眷 屬 HAPPY VALENTINE'S DAY
毛&奈 七彩霓虹燈之唱歌跳舞篇(080125)
播放長度:01:47:00
點閱人氣:3
推薦數:0
回應數:0
點閱人氣:3
推薦數:0
回應數:0
Don Mclean - vincent
播放長度:04:02:00
點閱人氣:523
推薦數:0
回應數:0
點閱人氣:523
推薦數:0
回應數:0
Vincent 文生 詞 /曲 : Don Mclean 唐麥克林
Starry, starry night 繁星點點的夜裡 Paint your palette blue and gray 畫出你調色盤裡的藍與灰 Look out on a summer's day 在夏日裡出外探訪 With eyes that know the darkness in my soul 用你那洞悉我靈魂幽暗處的雙眼 Shadows on the hills 山丘上的陰影 Sketch the trees and daffodils 描繪出樹林與水仙花 Catch the breeze and the winter chills 捕捉微風與冬天的冷冽 In colors on the snowy linen land 用那雪地裡亞麻般的色彩 Now I understand what you tried to say to me 如今我才明白,你想說的是什麼 How you suffered for your sanity 當你清醒時你有多麼痛苦 How you tried to set them free 你努力的想讓它們得到解脫 They would not listen, they did not know how 但人們卻不理會,也不知該怎麼做 Perhaps, they'll listen now 也許,人們將學會傾聽
Starry, starry night 繁星點點的夜裡 Flaming flowers that brightly blaze 火紅的花朵燦爛的燃燒著 Swirling clouds in violet haze 漩渦似的雲飄在紫羅蘭色的霧裡 Reflect in Vincent's eyes of china blue 映照在文生湛藍的眼瞳裡 Colors changing hue 色彩變化萬千 Morning fields of amber grain 清晨的田園裡琥珀色的農作物 Weathered faces lined in pain 佈滿風霜的臉上羅列著痛苦 Are soothed beneath the artist's loving hand 在藝術家憐愛的手下得到撫慰
Now I understand what you tried to say to me 如今我才明白,你想說的是什麼 How you suffered for your sanity 當你清醒時你有多麼痛苦 And how you tried to set them free 你努力的想讓它們得到解脫 They would not listen, they did not know how 但人們卻不理會,也不知該怎麼做 Perhaps, they'll listen now 也許,現在人們將學會傾聽 For they could not love you 因為當初他們無法愛你 And still your love was true 但你的愛依然真切 And when no hope was left inside on that starry, starry night 當燦爛的星空裡不存一絲希望 You took your life as lovers often do 你像許多戀人一樣,結束了自己的生命 But I could have told you, Vincent 但願我能告訴你,文生 This world was never meant for one as beautiful as you 這個世界根本配不上一個美麗如你的人
Starry, starry night 繁星點點的夜裡 Portraits hung in empty hall 一幅幅的肖像懸掛在空盪盪的大廳裡 Frameless heads on nameless walls 無鑲框的臉倚靠在不知名的牆上 With eyes that watch the world and can't forget 配上一雙看遍世事且永不遺忘的雙眼 Like the strangers that you've met 就像你曾遇見的陌生人 The ragged man in ragged clothes 那些衣衫襤褸的人們 The silver thorn of bloody rose 也像血紅的玫瑰上銀色的刺 Lie crushed and broken on the virgin snow 斷裂並靜臥在初下的雪上
Now I think I know what you tried to say to me 我想我已明白,你想說的是什麼 How you suffered for your sanity 當你清醒時你有多麼痛苦 Then how you tried to set them free 你努力的想讓它們得到解脫 They would not listen, they're not listening still 但人們卻不理會,現在依然如此 Perhaps, they never will…… 也許,他們永遠不會……
濱崎步 - Together When 相聚何時
播放長度:05:15:00
點閱人氣:713
推薦數:1
回應數:0
點閱人氣:713
推薦數:1
回應數:0
濱崎步 - BLUE BIRD青鳥
播放長度:04:11:00
點閱人氣:604
推薦數:0
回應數:0
點閱人氣:604
推薦數:0
回應數:0
BLUE BIRD青鳥 作詞:浜崎あゆみ 作曲:D.A.I 編曲:HΛL
グレーな雲が流れたら 當那灰色的雲彩開始流動 gu re- na ku mo ga na ga re ta ra この空が泣き止んだら 當藍天停止哭泣 ko no so ra ga na ki yann da ra 君の聲で目を覚ます 我便從你的歌聲中醒來 ki mi no ko e de me wo sa ma su ちょっと長めの眠りから 從那稍長的沉睡中醒來 tyotto na ga me no ne mu ri ka ra 君はそっと見守った 你靜靜的守護著 ki mi ha sotto mi ma motta この背の翼 背後的那雙翅膀 ko no se no tu ba sa 飛び立つ季節を待って 等待著飛翔的那一刻 to bi ta tu ki se tu wo matte
青い空を共に行こうよ 一同在那藍天下飛翔吧 a o i so ra wo to mo ni yu ko- yo 白い砂濱を見下ろしながら 一邊俯瞰著雪白的沙灘 si ro i su na ha ma wo mi o ro si na ga ra 難しい話はいらない 並不需要複雜的言語 mu du ka sii ha na si ha i ra na i 君が笑ってくれればいい 只要你能對我微笑 ki mi ga wa ratte ku re re ba ii そう言って 僕に笑いかけた 說著這些你微笑了 sou i tte bo ku ni wa ra i ka ke ta
言葉は必要なかった 其實並不需要什麼言語 ko to ba ha hi tu you na katta 居場所はいつもここにあった 我的所屬之地從來都在這裡 i ba syo ha i tu mo ko ko ni atta
太陽が眩しいと 陽光太耀眼 ta i you gama bu sii to 呟きながら 你如此呢喃著 tu bu ya ki na ga ra 潤んでく瞳をごまかす 然後掩飾你濕潤的雙瞳 u run de ku hi to mi wo go ma ka su
青い空を共に行こうよ 一同在那藍天下飛翔吧 a o i so ra wo to mo ni yu kou yo どこへたとり付くだとしでも 無論會到達那裡 do ko ni ta do ri tu ku da to si te mo もしも傷を負ったその時は 若是你受傷的時候 mo si mo ki zu wo otta so no to ki ha 僕の翼を君にあげる 我會獻出我的雙翅 bo ku no tu ba sa wo ki mi ni a ge ru そう言って君は少し泣いた 說著這些你流淚了 sou i tte ki mi ha su ko si na i ta
君はそっと見守った 你靜靜的守護著 ki mi ha sotto mi ma motta この背の翼 背後的那雙翅膀 ko no se no tu ba sa 飛び立つ季節を待って 等待著飛翔的那一刻 to bi ta tu ki se tu wo matte
青い空を共に行こうよ 一同在那藍天下飛翔吧 a o i so ra wo to mo ni yu ko- yo 白い砂濱を見下ろしながら 一邊俯瞰著雪白的沙灘 si ro i su na ha ma wo mi o ro si na ga ra 難しい話はいらない 並不需要複雜的言語 mu du ka sii ha na si ha i ra na i 君が笑ってくれればいい 只要你能對我微笑 ki mi ga wa ratte ku re re ba ii
青い空を共に行こうよ 一同在那藍天下飛翔吧 a o i so ra wo to mo ni yu kou yo どこへたとり著くだとしでも 無論會到達那裡 do ko ni ta do ri tu ku da to si te mo もしも傷を負ったその時は 若是你受傷的時候 mo si mo ki zu wo otta so no to ki ha 僕の翼を君にあげる 我會獻出我的雙翅 bo ku no tu ba sa wo ki mi ni a ge ru そう言って君は少し泣いた 說著這些你流淚了 sou i tte ki mi ha su ko si na i ta 堪え切れずに僕も泣いた 再也無法強忍我也流淚了 ko ra e ki re zu ni bo ku mo na i ta
The Carpenters -Top Of The World
播放長度:03:00:00
點閱人氣:16
推薦數:0
回應數:0
點閱人氣:16
推薦數:0
回應數:0
Top of the world Carpenters 世界之頂 木匠兄妹合唱團
Such a feeling's coming over me 一種奇妙的感覺縈繞著我 There is wondering most everything I see 所見之事物都充滿了神奇 Not a cloud in the sky 晴空萬里無雲 Got the sun in my eyes 眼中閃耀著陽光 And I won't be surprised if it's a dream 即使是夢我也不覺得訝異
Everything I want the world to be 我所期盼的世界 Is now coming true especially for me 特地為我呈現 And the reason is clear 原因很清楚 It's because you are here 因為有你在此 You're the nearest thing to heaven that I've seen 你是我所見過最接近天堂美夢的人。
I'm on the top of the world looking down on creation 我站在世界之頂俯瞰萬物 And the only explanation I can find 唯一能找到的解釋 Is the love that I've found ever since you've been around 是你來了之後帶給我的愛 Your love's put me at the top of the world 是你的愛將我置於世界之頂。
Something in the wind has learned my name 風兒得知我的名字 And it's telling me that things are not the same 告訴我今後事情將有所改變 In the leaves on the trees and the touch of the breeze 樹上的綠葉、微風的觸摸 There's a pleasing sense of happiness for me 讓我充滿了愉快的感覺
There is only one wish on my mind 我的心中只有一個願望 When this day is through I hope that I will find 今日結束之後希望我能發現 That tomorrow will be just the same for you and me 明天對於你我仍是一樣 All I need will be mine if you are here 只要有你在此,我就能心想事成
The Carpenters - Yesterday Once More
播放長度:03:59:00
點閱人氣:24
推薦數:0
回應數:0
點閱人氣:24
推薦數:0
回應數:0
Yesterday once more Carpenters 昨日重現 木匠兄妹合唱團
When I was young 當我年輕時 I'd listen to the radio 我常聽著收音機 Waiting for my favorite songs 等待我最喜愛的歌曲 When they played I'd sing along 播出時就跟著哼哼唱唱 It made me smile 那總是使我面露微笑
Those were such happy times 那真是一段快樂的時光 And not so long ago 就在不久以前 How I wondered where they'd gone 我很想知道它們到哪裡去了 But they're back again 但它們終究回來了 Just like a long lost friend 像個失去聯絡很久的朋友 All the songs I loved so well 每一首歌都是我的最愛
Every sha-la-la-la 每一句Sha-la-la-la Every wo-o-wo-o 每一句Wo-o-wo-o Still shines 依然動人 Every shing-a-ling-a-ling 每一句shing-a-ling-a-ling That they're starting to sing 它們就是這麼開始唱的 So fine 真是美極了…… When they get to the part where he's breaking her heart 當唱到他傷了她的心那一段 It can really make me cry 真的會使我傷心落淚 Just like before 就像從前一樣 It's yesterday once more 彷彿昨日重現
Looking back on how it was in years gone by 回顧歲月的流逝 And the good times that I had 以及我擁有的美好時光 Makes today seem rather sad 相較之下,如今多麼可悲 So much has changed 物事已非 It was songs of love that I would sing to then 那是我當時唱的情歌 And I'd memorize each word 我還記得每一句歌詞 Those old melodies 那些古老的旋律 Still sound so good to me 聽起來依然甜美 As they melt the years away 把歲月都融化了
All my best memories 我最美好的回憶 Come back clearly to me 歷歷如繪的回到我面前 Some can even make me cry 有些甚至會使我哭泣 Just like before 就像從前一樣 It's yesterday once more 彷彿昨日重現
HAIDUCII - Mai-A-Hi(Dragostea Din Tei)
播放長度:03:32:00
點閱人氣:740
推薦數:0
回應數:0
點閱人氣:740
推薦數:0
回應數:0
卡通動畫『四眼天雞』主題曲
Mai A Hi 嘜阿喜 原文歌詞
Ma-I-A-Hi Ma-I-A-Hu Ma-I-A-Ho Ma-I-A-Ha Ha (x4)
Alo, salut, sunt eu, un haiduc, Si te rog, libriea mea, primeste fericirea. Alo, alo, sunt eu Picasso, Ti-am dat beep, si sunt voinic, Dar sa stii nu-ti cer nimic.
(Refren) Vrei sa pleci dar nu ma, nu ma lei, Nu ma, nu ma lei, Nu ma, nu ma, nu ma lei. Chipul tau si dragostea din tei, Imi-amintesc de ochii tai. (x2)
Te sun, sa-ti spun, ce simt acum, Alo, iubirea mea, sunt eu, fericirea. Alo, alo, sunt iarasi eu, Picasso, Ti-am dat beep, si sunt voinic, Dar sa stii nu-ti cer nimic.
中文翻譯
嗨,你好, 是我, 一名歹徒。 我求你, 我的愛人,接受幸福吧。 嗨 嗨, 是我, 畢卡索。 我給你發一聲 嗶,我自覺強大無比。 但你要知道我不是在要求你什麼。 你想走,不想 不想要我 不想 不想要我 不想 不想 不想要我 你的臉孔和愛是從菩提樹裏來的 而我會記著你的眼睛的。 你想走,不想 不想要我 不想 不想要我 不想 不想 不想要我 你的臉孔和愛是從菩提樹裏來的 而我會記著你的眼睛的 我給你打了個電話, 來告訴你我對你現在的感覺 嗨, 是我, 你的幸福 嗨 嗨, 是我,畢卡索 我給你發一聲嗶,我自覺強大無比。 但你要知道我不是在要求你什麼。 你想走,不想 不想要我 不想 不想要我 不想 不想 不想要我 你的臉孔和愛是從菩提樹裏來的 而我會記著你的眼睛的 你想走,不想 不想要我 不想 不想要我 不想 不想 不想要我 你的臉孔和愛是從菩提樹裏來的 而我會記著你的眼睛的
濱崎步 - JEWEL 璀璨
播放長度:04:16:00
點閱人氣:600
推薦數:1
回應數:0
點閱人氣:600
推薦數:1
回應數:0
日文+中文+羅馬拼音 JEWEL 璀璨 作詞:浜崎あゆみ 作曲:湯汲哲也 編曲:小林信吾
灰色の四角い空の下を今日も 今天在灰色四方形的天空下 haiinoroshitakui soranoshitawokyoomo あらゆる欲望が埋め尽くす 同樣有著滿坑滿谷的各種欲望 arayuru yokubou ga umetsukusu その中で光を見失わず前を 在當中依然可以循著光明 sono naka de hikari wo miushinawazu mae wo 向いて歩けるのはいつも君が 向前邁進都是因為你 muite arukeru no wa itsumo kimi ga
この街の片隅にも汚(けが)れのない 教會我知道在這個城市的角落 kono machi no katasumi ni mo 汚(kega)re no nai ものが残っている事 仍然保留有 mono ga nokotte iru koto 教えてくれるから 純淨無暇的東西 oshiete kureru kara
疲れ果てた体で眠りについた君を 拖著筋疲力竭的身軀進入夢鄉的你 tsukarehateta karada de nemuri ni tsuita kimi wo 僕は息をひそめて見ていた 我屏息凝望著你 boku wa iki wo hisomete mite ita 世界中でただひとり僕だけが知っている 那張在全世界裡唯一瞭解我的 sekaijude tadahitori bokudakegashitteiru 無防備で愛しい横顔 心愛而毫無防備的臉龐 muboubi de itoshii yokogao
当たり前のように陽射しが降り注ぎ 那是在一個陽光理所當然地普照大地 atarimae no you ni hizashi ga furisosogi 優しい風揺れたある日の事 微風溫柔吹拂的日子裡發生的事情 yasashii kaze yureta aru hi no koto
僕の中で何かがそっと強く 在我的心底有某樣東西強烈地 boku no naka de nanika ga sotto tsuyoku 確かに変わって行くのを 明確地開始產生了變化 tashika ni kawatte yuku no wo ひとり感じていた 我獨自感受到 hitori kanjite ita
悲しくなんかないのに涙がこぼれたのは 何以並不傷心卻一任淚水決堤 kanashiku nanka nai noni namida ga koboreta no wa 君の想いが痛いくらいに 因為想你想得痛心 kimi no omoi ga itai kurai ni 僕の胸の奥のキズ跡に染み込んで 滲入了我心底深處的傷痕 boku no mune no oku no kizuato ni shimikonde 優しさに変えてくれたから 將它化作了萬般柔情 yasashisa ni kaete kureta kara
もしも君が深い悲しみに出会ったら 倘若當你碰到了沈痛的哀傷 moshimo kimi ga fukai kanashimi ni deattara 僕にもわけてくれるといいな 希望你可以讓我為你分擔 boku ni mo wakete kureru to ii na その笑顔のためなら何だって出来るだろう 為了你的笑容要我做什麼都在所不惜 sono egao no tame nara nan datte dekiru darou 僕の大切な宝物 那是我珍貴的寶物 boku no taisetsu na takaramono 僕の大切な宝物 那是我珍貴的寶物 boku no taisetsu na takaramono
The Carpenters - (They Long To Be)Close To You
播放長度:03:42:00
點閱人氣:328
推薦數:0
回應數:0
點閱人氣:328
推薦數:0
回應數:0
Close to you Carpenters 靠近你 木匠兄妹合唱團
Why do birds suddenly appear? 鳥兒們為何突然出現? Every time you are near 每一次你靠近時 Just like me 就像我一樣 They long to be close to you 牠們早就想接近你
Why do stars fall down from the sky? 星星為何從天上墜落? Every time you walk by 每一次當你走來 Just like me 就像我一樣 They long to be close to you 它們早就想接近你
(*) On the day that you were born 在你誕生的那一天 The angels got together 天使們聚在一起 And decided to create a dream come true 決定創造出一個成真的美夢 So they sprinkled moondust in your hair of gold 於是,祂們在你的金髮灑上月塵 and starlight in your eyes of blue 在你的藍眼珠裡灑上星光
(**) That is why all the girls in town 這就是為何城裡所有的女孩 Follow you all around 到處都跟隨著你 Just like me 就像我一樣 They long to be close to you 她們早就想接近你


