推薦這個部落格: 97【腐向け手描きKOF】京庵でキスをしながら唾を吐け
點閱人氣:352
推薦數:0
回應數:1
推薦數:0
回應數:1
模仿NICONICO裡一個叫《キスをしながら唾を吐け》的MAD之作
本家︰http://www.nicovideo.jp/watch/sm5221754
原曲︰Mr. Children《掌》
插入曲︰京庵官方LOVE SONG《夕陽と月(夕陽與月》》
插入聲︰庵發動八稚女時的「遊びは終わりだ」
用PHOTOSHOP加工後的東西……
庵身上的血,加上蒼炎以後不是太出……
模仿《鬼畜眼鏡》的東西……還是不太會模仿那個PATTERN……
PHOTOSHOP還真是個難搞的東西……
cut歌很煩……
本來打算nice boat那裡cut走……放庵的《月之狂炎》
但cut來cut去都不好……又長……
一開始《夕陽與月》京的部份其實也算長……可是我不捨得再cut短……
不過跟《月之狂炎》比起來《夕陽與月》跟庵的「遊びは終わりだ」都好cut多了……
因為之前上了PHOTOSHOP的課,在這裡嘗試了不同的FILTER
FILTER還真是深奧的東西呢
這個FILTER跟這個FILTER混合起來用原來是這樣子啊?
難……
WINDOW MOVIE MAKER意外地不錯
雖然夾時間那裡拉來拉去很煩……
EFFECT算多……簡單的EFFECT似乎不用FLASH也OK
(人家沒有FLASH)
正在努力畫內褲歌的圖……
近60張圖……現在線稿連十分一也沒有
庵的半裸露內褲很難畫……
應該說很難畫得漂亮……………
夕陽與月
播放長度:05:30:00
點閱人氣:531
推薦數:0
回應數:0
點閱人氣:531
推薦數:0
回應數:0
作詞︰MOMO
作曲︰SNK新世界樂曲雜技團
VOCAL︰野中政宏(草薙京)
︰安井邦彥(八神庵)
夕陽と月(原文)
(京) 俺を駆けり立てる激しさは
君の微笑みに癒された
照れくさくて言えないけど 君のことを
守っていたい
(庵) 愛だ ぬくもりだ くだらない
何も 守らない 信じない
俺が触れた全てのもの壊すだけさ
今は憎しみが燃える
咲き誇る孤独な月 闇の中で揺れている
そう ひとりでいい 炎は月夜の破片…
(京) 空を染めてゆく茜色
なぜか優しさを感じてる
誰もがみな大事な人胸に灯す
まるで夕陽のように…
夜が来て深い闇が 街や人を包んでも
そう 消せやしない 心のぬくもりだけは…
咲き誇る 夜が来て 孤独な月 深い闇が 闇の中で揺れている
そう そう ひとりでいい 消せやしない 炎は月夜の破片…
夜が来て 咲き誇る 深い闇が 孤独な月 街や人を包んでも
そう 消せやしない 心のぬくもりだけは…
そう ひとりでいい 炎は月夜の破片…
夕陽與月(我流譯文)
(京) 驅策我的焦躁
被你的微笑所治癒
儘管因為不好意思而沒有說出來 我想
一直守護著你
(庵) 愛戀 溫暖 是無聊的東西
甚麼也 不守護 不相信
我所觸碰的一切只會被破壞而已
此刻正被憎恨所燃燒
綻放著的孤獨的月 在黑闇之中搖曳著
是啊 獨自一個人便好 火焰是月夜的碎片…
(京) 逐漸把天空漆染成茜色
不知為何有種溫柔的感覺
任誰也會在重要的人的心燃點起
彷如夕陽一樣……
黑夜到臨 即使深沉的黑闇把街和人包圍著
是啊 只有藏在心裡的溫暖是 不會消逝的……
綻放著的 黑夜到臨 孤獨的月 即使深沉的黑闇 在黑闇之中搖曳著
是啊 是啊 獨自一個人便好 不會消逝的 火焰是月夜的碎片…
黑夜到臨 綻放著的 深沉的黑闇 孤獨的月 把街和人包圍著
是啊 只有藏在心裡的溫暖是 不會消逝的……
是啊 獨自一個人便好 火焰是月夜的碎片…
硝子の花--衣織(IORI)
播放長度:03:55:00
點閱人氣:140
推薦數:0
回應數:0
點閱人氣:140
推薦數:0
回應數:0
作詞︰稲葉エミ<br /> 作曲︰前澤寛之<br /> 歌手︰衣織(IORI)<br /> <br /> <br /> <br /> <br /> 硝子の花(原文)<br /> <br /> <br /> <br /> <br /> 髪を撫でる夜風 道を照らす星座<br /> 眠る窓に屋根に 注ぐ実りの雨<br /> <br /> 君を包む景色の一部になりたい<br /> いつでもそばにいたいから<br /> <br /> ※ I WILL NEVER SAY I LOVE YOU<br /> 願い事がひとつだけ叶うなら<br /> 想いを隠しても 同じ夢 追いかけたい<br /> I'M GONNA STAY BY YOUR SIDE<br /> でも気づいて 誰よりも見つめてる<br /> 綺麗なままでいて 胸に咲いた 硝子の花<br /> <br /> 涙色のインク 宛名のない手紙<br /> 長い夜も過去も 千切れ雲の彼方<br /> <br /> 君と同じ時代に生まれてよかった<br /> こうしてめぐり逢えたから<br /> <br /> ※ I WILL NEVER SAY I LOVE YOU<br /> この世界が明日終わるとしいても<br /> 変わらない強さで 君を護れるだろうか<br /> I'M GONNA STAY BY YOUR SIDE<br /> でもいつかは 叶うと信じさせて<br /> 永遠に枯れない でも儚い 硝子の花<br /> <br /> <br /> <br /> <br /> 硝子之花(我流譯文)<br /> <br /> <br /> <br /> <br /> 輕撫髮絲的晚風 照耀道路的星座<br /> 在沉睡的窗戶與屋簷 落下成熟的雨<br /> <br /> 冀望成為包圍你的景色的一部份<br /> 因為渴望永遠待在你的身旁<br /> <br /> ※ I WILL NEVER SAY I LOVE YOU<br /> 倘若只能夠實現一個願望的話<br /> 縱使隱藏思念 也希望 與你追趕相同的夢想<br /> I'M GONNA STAY BY YOUR SIDE<br /> 可是一回神 卻比任何人都注視著你<br /> 就那樣漂亮地 在胸腔綻放的 玻璃花<br /> <br /> 淚色的墨水 沒有註名的信紙<br /> 漫漫長夜和過去也 破碎的雲的彼方<br /> <br /> 跟你誕生在相同的時代實在太好了<br /> 因此這樣便能夠與你相遇<br /> <br /> ※ I WILL NEVER SAY I LOVE YOU<br /> 即使宣判這個世界明天會終結也好<br /> 能以不變的堅強 來守護你吧<br /> I'M GONNA STAY BY YOUR SIDE<br /> 可是總有一天 讓你相信能夠願望達成<br /> 永遠不會枯萎的 儘管虛幻的 玻璃花
玲々テノヒラ--ルルティア(rurutia)
播放長度:04:25:00
點閱人氣:531
推薦數:0
回應數:0
點閱人氣:531
推薦數:0
回應數:0
作詞︰ルルティア
作曲︰ルルティア
歌手︰ルルティア
玲々テノヒラ(原文)
絡めた指の隙間から 零れ落ちたのは 君の夢
幼すぎて 守れる強さを持てなかったのは 僕のせい
光の射す瞬間を ほら 二度と逃さないで
何も怖くない 君が望んでいた
その止まない思いをもう 手放しちゃいけないよ
僕を包んでくれてた君の翼 真白な無垢の翼で
綺麗な羽ばたき見せて
小さな箱にそっとしまう思い出に 胸が軋むけど
失う事で掴む強さで 孤独なんて いつか超えられる
君の声が聞こえるよ 離れても確かな声
君が愛してくれたあの日から
この儚い世界さえ 美しいと思えた
さよなら 手の平には
消えない温もりと 甘くてやわ柔らかな 傷跡が残ってる
ru…lala lala ah…laila laila lai
何も怖くない 君が望んでいた
その止まない思いをもう 手放しちゃいけないよ
僕を包んでくれてた 君の翼 真白な無垢の翼で
綺麗な羽ばたき見せて
君が愛してくれたあの日から
この儚い世界さえ 美しいと思えた
さよなら 手の平には
消えない温もりと 甘くて柔らかな 傷跡が残ってる
ru…lala lala ah…laila laila lai
耀眼的手掌(我流譯文)
從糾纏的指縫間 灑落下來的是 你的夢想
因為太過幼小 沒擁有能夠守護你的能耐 是我的錯
微光照射的瞬間 喂 請不要再度錯過了
甚麼都不可怕 你所冀望的
那個迫切的思念 再也不要放開啊
籠罩著我的你的翅膀 讓我看看你
以那純白無垢的雙翼漂亮的振翅翱翔
對悄然地收藏在細小的匣子裡的回憶 儘管胸口隱隱作痛
以抓緊喪失的東西的堅強 甚麼孤獨 早晚總能夠跨越過的
聽得見你的聲音啊 即使遠離也確切的聲音
從你愛我的那一天起
連這個虛幻的世界 也覺得美麗
再見了 在手掌上
殘留著 不會磨滅的溫暖和 甜蜜柔軟的傷痕
ru…lala lala ah…laila laila lai
甚麼都不可怕 你所冀望的
那個迫切的思念 再也不要放開啊
籠罩著我的你的翅膀 讓我看看你
以那純白無垢的雙翼漂亮的振翅翱翔
從你愛我的那一天起
連這個虛幻的世界 也覺得美麗
再見了 在手掌上
殘留著 不會磨滅的溫暖和 甜蜜柔軟的傷痕
ru…lala lala ah…laila laila lai
青い薔薇--ルルティア(rurutia)
播放長度:03:42:00
點閱人氣:415
推薦數:0
回應數:0
點閱人氣:415
推薦數:0
回應數:0
作詞︰ルルティア
作曲︰ルルティア
歌手︰ルルティア
青い薔薇(原文)
濡れたように揺れる あなたの瞳を覗いた瞬間
僕の世界は止まり 呼吸さえも忘れてた
ただ一つだけ そんな出会いに
体ごと震えた
月の光の波間に踊る あなたの姿は
花びらみたいで 幻みたいで
甘く悲しい薔薇のにおいがした
少し近づいては 遠くなって また繰り返し
黒い髪がなびく いつかそっと触れたいよ
火花が散った そんな出会いに
今も強く震える
水の光に輝くような きれいな横顔
夢は夢でしかないと知っても
僕はあなたの夢しか見られない
捩じれた棘の鎖に縛られ
二人で溺れたい
月の光の波間に踊る あなたの姿は
花びらみたいで 幻みたいで
甘く悲しい薔薇のにおいがした
藍色薔薇(我流譯文)
濕潤般流轉 窺視到您的眼眸的瞬間
我的世界靜止住 連呼及也忘記了
平生僅有的 那樣的相遇
連身體也顫抖
在月光的波光瀲灧間舞動的 您的姿容
如花瓣般 如夢幻般
滲透出甘美悲悽的薔薇的味道
稍微接近 然後變得疏遠起來 周而復始
漆黑的髮絲隨風晃動 真想悄然地偷摸呢
火屑飛散 對於那樣的相遇
如今也強烈地震撼著
如同水上的波光粼粼 漂亮的側臉
儘管知道夢僅僅只是夢
我只能造您的夢
被扭曲的荊棘之鎖所束縛
希望兩個人一起沉溺
在月光的波光瀲灧間舞動的 您的姿容
如花瓣般 如夢幻般
滲透出甘美悲悽的薔薇的味道
愛し子よ --ルルティア(rurutia)
播放長度:03:39:00
點閱人氣:419
推薦數:0
回應數:3
點閱人氣:419
推薦數:0
回應數:3
作詞︰ルルティア
作曲︰ルルティア
歌手︰ルルティア
愛し子よ(原文)
愛し子よ いつまでも この胸に抱かれて眠りなさい
稚い あなたのことを もう二度と逃がしたりはしない
彼女のことなら 忘れてしまいなさい
ざらついた猫撫で声が その耳を舐めないように
咽を締めあげておいたから
ふたりだけでいい 他には誰もいらない
私だけがあなたを満たせるわ
あなたの足に銀の足かせをはめましょう
同じ過ちを犯(おか)さないように
愛し子よ この胸に 脈打つ甘い蜜を吸いなさい
稚い あなたから もう二度と目を離したりしない
彼女のことはもう 気にしないでいいわ
もしもまた爪を立てて あなたを奪いに来たら
この手で 撃ち殺してあげる
抗うことなく さあすべてを預けて
私だけがあなたを生かせるわ
あなたの羽根を千切り棄ててしまいましょう
もうどこかへ飛び立てないように
ふたりだけでいい 他には誰もいらない
私だけがあなたを満たせるわ
あなたの足に銀の足かせをはめましょう
同じ過ちを犯さないように
我愛的人啊(我流譯文)
我所愛的人啊 請你 永遠地被抱擁在我的懷裡沉睡
已經再也不會 放開 天真無邪的你
請你完全忘記掉 她的事情吧
因為我會 為了不讓她以沙啞的撒嬌聲舔舐你的耳際
而勒緊她的喉嚨
只要兩個人就好 除此之外並不需要其他人
只有我能夠滿足你
在你的雙腿上銬上銀的腳鐐
為了不讓你重蹈覆轍
我所愛的人啊 請你 吸吮我的胸中不停搏動的甘蜜
己經再也不會 從天真無邪的你的身上 移開視線
把她的事情 置諸腦後吧
假如她又堅起利爪 為了搶奪你而來的話
就以這雙手 擊斃她
不要反抗了 來吧 把一切付托給我
只有我能夠讓你生在下去
把你的翅膀摘下扔掉吧
為了讓你再也無法振翅高飛往任何地
只要兩個人就好 除此之外並不需要其他人
只有我能夠滿足你
在你的雙腿上銬上銀的腳鐐
為了不讓你重蹈覆轍
流光--ルルティア(rurutia)
播放長度:05:01:00
點閱人氣:583
推薦數:1
回應數:0
點閱人氣:583
推薦數:1
回應數:0
作詞︰ルルティア
作曲︰ルルティア
歌手︰ルルティア
流光(原文)
今 泣き止んだばかり 曖昧な空模様
残された水たまり つま先でかき散らした
閉ざしかけている君の扉をもう一度
開きたくて届けたくて 駆け出す
ちぎれそうな絆をただ見てるなんて
まだ まだまだ出来ないよ
遠ざかる雷鳴を追うように 早まる足と胸の音
今は切らさないで 過去になんてしないで しないで
その香りは 僕の記憶といつも一緒で
その声は 僕の毎日を照らしてくれて
数えきれない幸せをもらうたびに
失くす怖さに耐えきれず 遠ざけていった
愛したい もっと 足りないよ足りないよ
まだ まだまだ伝えきれてない
遠ざかる雷鳴に紛れて 君の名前をつぶやいた
どうか 消さないで
ああ 迷わずこの手をとって
光をこの先も二人で見たいんだ
ちぎれそうなきずな絆をただ見てるなんて
まだ まだまだ出来ないよ
遠ざかる雷鳴を追うように 速まる足と胸の音
愛したい もっと 足りないよ足りないよ
まだ まだまだ伝えきれてない
遠ざかる雷鳴に紛れて 君の名前をつぶやいた
どうか 消さないで 思い出にはしないで しないで
流光(我流譯文)
剛剛 才止住哭泣的 曖昧的天氣
被殘留下來的水窪 在腳尖飛濺開來
希望再度打開希望能夠再度到達
開始封閉起來的你的門扉
甚麼光只是眼看著一副快要粉碎掉的羈絆這種事情
我還 我還無法置之不理啊
彷彿追逐走遠的雷鳴似的 著急的腳代與心跳
現在不要切斷 不要 不要變成甚麼過去
那陣香氣 一直與我的記憶同在
那把聲音 為我照耀我的每一天
每次獲得數不盡的幸福的時候
耐不住失去的恐懼 而躲開了
想要愛你 更多 還不夠啊不夠啊
我還 我還沒完全傳達給你
混進遠去的雷聲裡 低喃出你的名字
請你 不要深藏遠避
啊 亳不猶豫地牽起這隻手
今後也希望兩人一起迎接熹微
甚麼光只是眼看著一副快要粉碎掉的羈絆這種事情
我還 我還無法置之不理啊
彷彿追逐走遠的雷鳴似的 著急的腳代與心跳
想要愛你 更多 還不夠啊不夠啊
我還 我還沒完全傳達給你
混進遠去的雷聲裡 低喃出你的名字
請你 不要深藏遠避 不要 不要成為回憶
【轉NICO】【女性向け手描き逆転裁判】 御剣検事が”I'mBubbleman”
播放長度:04:29:00
點閱人氣:183
推薦數:2
回應數:0
點閱人氣:183
推薦數:2
回應數:0
原址︰http://www.nicovideo.jp/watch/sm7174307
原曲︰ロックマン2 「バブルマン ステージ曲」(洛克人2 泡泡人stage曲)
歌者︰ヒャダイン(身兼填詞、編曲)
歌者BOLG︰http://ameblo.jp/hyadain/
歌者介紹︰http://sanginniconico.blog68.fc2.com/blog-entry-265.html
《I'm Bubbleman》(下為小紫我流譯文)
Usted es mi sol. Querida, te necesito.
(キミはボクのタイヨウ 愛しい人 ボクにはキミが必要だ)
(你是我的太陽 疼愛的人 我需要你)
I’m Bubbleman. 憧れのタイヨウ
I’m Bubbleman. 憧憬的太陽
Bubble, Bubbleman. ありふれたニチジョウ
Bubble, Bubbleman. 司空見慣的日常
水の中でしか 生きられない
只能夠 活在水中
ボクは 何をどうすれば いいんだろう
我 要怎麼辦 才好呢?
誰も わかっちゃくれねえんだ
任何人也 不瞭解我
笑いたきゃ 笑えばいいだろ
要笑的話 便笑吧
I’m Bubbleman. 光 溢れた セカイ
I’m Bubbleman. 光線 滿溢的 世界
Bubble, Bubbleman. 夢に見た ヘイボン
Bubble, Bubbleman. 在夢裡夢見的 平凡
何度も 何度も 試したさ
多少次 多少次 嘗試了
だけど 呼吸さえ 出来なくなって
然而 卻變得 連呼吸也辦不到
臆病者 みたいだろ?
膽小鬼 似的吧?
笑いたきゃ 笑えばいいだろ
要笑的話 便笑吧
獨白『ボクは一人で大丈夫。昔から慣れてる。
『我獨自一人也不要緊。從前開始便習慣了。
なのになんで、
明明知道卻為甚麼、
なんで、
為甚麼、
こんなに胸が痛むんだよ!』
胸臆卻會這麼地痛啊!』
I’m Bubbleman. 薄暗い 水ん中
I’m Bubbleman. 昏暗的 水中
突然に キミが現れた
突然地 你出現了
眩しいほどの 微笑で
以過份眩目的 微笑
ボクを 包み込んでくれた タイヨウ
把我 籠罩著的 太陽
キミだけ 見つけてくれた
唯獨你一個 察覺到
ボクが ここで生きてること
我 在這裡生存著的事情
I’m Bubbleman.
Never be able to be the Sun.
どんなに どんなに 願っても
不管怎樣 不管怎麼 祈願也好
決して 手に入れられない タイヨウ
決然 無法得到的 太陽
キミの中にいる ボクは
在你之中存在的 我
やがて 泡のように 消えてく
不久便 像肥皂泡一樣 逐漸消逝
(GIZA GIZA LONELY HEART GIZA GIZA LONELY HEART)
(GIZA GIZA LONELY HEART GIZA GIZA LONELY HEART)
君に会ったその瞬間の あのトキメキ まるで電気ショック!!
與你相遇的那個瞬間的 那種怦然心動 彷彿是電擊似的!!
朝が来ても 続いてる どうにかしてくれないか…
即使早晨到臨 也繼續下去 設法為我想想辦法好嗎…
I’m Bubbleman. 薄暗い 水の中
I’m Bubbleman. 昏暗的 水中
Bubble, Bubbleman. キミの 幸せだけを 祈ろう
Bubble, Bubbleman. 只是 為你的幸福 祈愿
譯後分享
一開始的御劍的獨白來源應該是來自逆轉檢事的廣告吧?
うp主的畫不自華麗那種
但無庸置疑地很有愛
要讓畫活起來要下很多功夫呢……
小御呼吸不了撇著頭那裡太棒了!
也很喜歡本來在光之中被小成拉著手卻突然落入黑暗之中無所適從的表現
也很喜歡以小御待在升降機(同步歌詞=昏暗的水中)的幾幕
「以過份眩目的微笑」所表現出來的是小成的笑容
在逆4時代以前的小成,的確
有種眩目得無法接近、對於滿身污穢的人有種會被灼傷的感覺
就像把IKAROS的蠟羽灼溶的太陽
「唯獨你一個察覺到
我在這裡生存著的事情」
是小成發現到待在升降機裡的小御
對外是那麼堅強的被稱為黑檢事的御劍
大概只有成步堂才會看到小御那黑暗的、懦弱的部份吧
「在你之中存在的我」
以現在的成步堂變為以往學級裁判中的小御來表現
因為小御的存在成步堂才能成為現在的成步堂
在成步堂之中的小御是永不磨滅的
對於うp主的選曲不禁有種五體投地的感覺
雖然不應該笑,但真的很想笑
「要笑的話 便笑吧」
跟逆1-4如出一徹(爆)
(笑的話,小御會哭的by老公某刺蝟頭)
〔原唱者是男的(廢話!)
不過,似乎是個腐男(笑)
洛克人沒玩過
不過,原唱者似乎總是拿遊戲原曲來編曲填詞
聲音很棒!〕
Vanity×Sigh〔《鬼畜眼鏡》眼鏡×片桐MAD〕
播放長度:05:09:00
點閱人氣:252
推薦數:0
回應數:2
點閱人氣:252
推薦數:0
回應數:2
原址︰http://www.nicovideo.jp/watch/sm1267207
原曲︰【 Vanity × Sigh -1st. Demo- 】
http://dis-gate.net/data/2005/free0463.mp3
作詞‧作曲‧編曲︰SENTIVE (UNI)
Vocal ︰Sakura
原曲網站首頁︰http://slos.biz/
原曲搜尋頁︰http://slos.biz/2005.htm
雨が降る空 意識は霞んで……
下雨的天空 意識模糊……
打ち叩く雨音だけに耳を澄ましてる 「いつまでも」
只是細耳傾聽著輕敲的雨聲 「自始至終」
全てが空虚で 意味を持たない
一切都是虛無 並不具有意義
自分が存在する事だけが全てで
只有自己存在的事情是全部
失くした記憶は 時と流れて……
丟失掉的記憶 與時間一起流逝……
奇跡が起きて 「ソレ」 は戻ってくるから
奇跡發生 回復「那個」過來
駆け出した今 僕は何にむ向かっているの?
跑掉的現在 我要朝往甚麼呢?
終わらない Loop を実は知っているのに……
儘管知道真實是沒有終結的循環……
全ての事に逃げ出したくて 全てが嘘であってと願う
希望從所有的事情那裡逃離 祈願一切都是謊言
それでもずっと 「明日」 はあって 楽しい事も悲しみもある
即使如此也一直擁有「明天」 有愉快的事情也有悲傷的事情
このままずっと何も知らずに 生きていきたい 忘れていきたい
希望就這樣一直甚麼都不知道地 繼續生存下去 繼續遺忘下去
あれからずっと そんな事ばかりを願って 「生きていた」
從那以後一直 只祈願著那樣的事情 「活著」
君がいく場所へ 僕も連れていって
你所朝往的地方 也請帶著我一起去
離れたくない もう独りじゃ歩き出せない
不願跟你分開 已經無法獨自一人走起來
いつまでもこのままじゃ Loop を抜け出せない
始終就這樣地 無法擺脫循環
気付いているなら今すぐ 「ぼく真実」 を探して……
要是注意到的話現在馬上 找尋「真實(真我)」……
信じぬく事 出来ずに居たね 今までの僕 今日までの僕
無法徹底相信的事情 存在著呢 過去的我 迄今的我
それでもずっと側に居た君 こんな僕から逃げもしないで
即使如此一直待在身傍的你 請不要從這樣的我那裡逃離
このままずっと離れたくない もう居ない君 想い出の君
就這樣一直不願分離 再也不在的你 回憶中的你
明日からずっと君の居ない季節の夢 「負けないで」
從明天開始一直是沒有你的季節的夢 「請不要輸掉」
……今 風が吹き抜け 僕の髪 撫で そっとき消えてく
……現在 風刮過 輕撫 我的髮絲 悄然地消逝起來
刹那の風が僕を抱きしめ 消えていくきみ君 そっと呟いた
剎那的風把我緊擁 逐漸消逝的你 悄聲地低喃過
あの日は雨が僕らを包み 大きな壁で全てを塞いだ
那天雨點把我們包圍 以巨大的牆壁擋開一切
あの日も僕は君を抱きしめてたんだね ……そして
那天我也曾經擁抱著你呢 ……然後
「囁いた」
「融融細語」
(以下是MAD裡沒有出現,但原曲裡有的最後一段歌詞)
「消えていった君」 「駆けだ出した僕」 との時間 どれくらい?
「消逝了的你」 與「追出去的我」的時間 有多少?
何もかんが考えずに ただ駆け出せばよかったんだね……
亳不思索地 要是只是追出去的話便好了呢……
「遅過ぎた」
「太晚了」
悪ノ召使(無臉化風)
播放長度:00:00:00
點閱人氣:264
推薦數:0
回應數:0
點閱人氣:264
推薦數:0
回應數:0
悪ノ召使(無臉化風) 原址︰ http://www.nicovideo.jp/watch/sm3344226 原曲︰ http://www.nicovideo.jp/watch/sm3133304 歌詞+歌曲創作︰mothy_悪ノPさん 原曲作者網站︰ http://piapro.jp/mothy 歌︰鏡音レン 悪ノ召使 君は王女 僕は召使 妳是公主 我是待從 運命分かつ 哀れな双子 命運分袂 可憐的雙子 君を守る その為ならば 守護妳 為了那樣的話 僕は悪にだってなってやる 即使要我成為壞人我也會為妳做 期待の中僕らは生まれた 期待之中我們誕生下來 祝福するは教会の鐘 祝福的是教會的鐘聲 大人たちの勝手な都合で 因為大人們任性的理由 僕らの未来は二つに裂けた 我們的未來一分為二 たとえ世界の全てが 假若世界的一切 君の敵になろうとも 包括成為妳的敵人在內 僕が君を守るから 因為我會守護妳的 君はそこで笑っていて 請妳在那裡一直地笑著 君は王女 僕は召使 妳是公主 我是待從 運命分かつ 哀れな双子 命運分袂 可憐的雙子 君を守る その為ならば 守護妳 為了那樣的話 僕は悪にだってなってやる 即使要我成為壞人我也會為妳做 隣の国へ出かけたときに 在往隣國出行的時候 街で見かけた緑のあの娘 在街上看見的綠色的那個少女 その優しげな声と笑顔に 為那優美的聲線與笑容 一目で僕は恋に落ちました 一看我便墮入情網 だけど王女があの娘のこと 可是公主要是懇求說 消してほしいと願うなら 希望那個少女消失的話 僕はそれに応えよう 我會答應啊 どうして?涙が止まらない 為甚麼?淚水停不下來 君は王女 僕は召使 妳是公主 我是待從 運命分かつ 狂おしき双子 命運分袂 瘋狂的雙子 「今日のおやつはブリオッシュだよ」 「這天的下午茶是奶油蛋卷啊」 君は笑う 無邪気に笑う 妳在笑 笑得天真無邪 もうすぐこの国は終わるだろう 這個國家快要滅亡了吧 怒れる国民たちの手で 以憤怒的國民們的手 これが報いだというのならば 要是說這個是報應的話 僕はあえて それに逆らおう 我敢於 違抗天命 「ほら僕の服を貸してあげる」 「來把我的衣服借給妳」 「これを着てすぐお逃げなさい」 「請妳穿上這個馬上逃走」 「大丈夫僕らは双子だよ」 「不要緊,我們是雙子啊」 「きっとだれにもわからないさ」 「一定沒有人會知道的」 僕は王女 君は逃亡者 我是公主 妳是逃亡者 運命分かつ 悲しき双子 命運分袂 悲哀的雙子 君を悪だというのならば 要是稱妳為惡的話 僕だって同じ 血が流れてる 我也 流著同樣的血液 むかしむかしあるところに 在從前從前的某個地方 悪逆非道の王国の 暴虐無道的王國的 頂点に君臨してた 曾經君臨天下的 とても可愛い僕の姉弟 非常可愛的我的姐弟 たとえ世界の全てが ついにその時はやってきて 假若世界的一切 終於那個時刻到臨 君の敵になろうとも 終わりを告げる鐘が鳴る 包括成為妳的敵人在內 宣告終結的喪鐘響起 僕が君を守るから 民衆などには目もくれず 因為我會守護妳的 民眾眼也不眨 君はどこかで笑っていて 君は私の口癖を言う 請妳在某地一直地笑著 你以我的口吻說 君は王女 僕は召使 妳是公主 我是待從 運命分かつ 哀れな双子 命運分袂 可憐的雙子 君を守る その為ならば 守護妳 為了那樣的話 僕は悪にだってなってやる 即使要我成為壞人我也會為妳做 もしも生まれ変われるならば 假使能夠輪迴轉生為人 その時はまた遊んでね 那個時候再跟妳玩吧
系統公告
影音播放清單
最新影音留言
^^:
找好久了~!!
...
lightborn9385:
零殿,謝謝您~
零:
http://nicosound....
Sunny:
麻煩也寄給我好嗎?
...
jim:
請問可以傳給我嗎?
...
Fi:
收到歌了~謝謝!兩種版本都很好聽喔:〉
Fi:
不好意思,可以請你寄這首歌給我嗎,...
lightborn9385:
茶茶殿您好!
...
茶茶:
可以寄給我麻?
...
王怡婷:
哇
稀少品ㄟ
找好久了~!!
...
lightborn9385:
零殿,謝謝您~
零:
http://nicosound....
Sunny:
麻煩也寄給我好嗎?
...
jim:
請問可以傳給我嗎?
...
Fi:
收到歌了~謝謝!兩種版本都很好聽喔:〉
Fi:
不好意思,可以請你寄這首歌給我嗎,...
lightborn9385:
茶茶殿您好!
...
茶茶:
可以寄給我麻?
...
王怡婷:
哇
稀少品ㄟ
參觀人氣統計
當日人次: 0
累積人次: 876
累積人次: 876
其它資訊
本部落所刊登之內容,皆由作者個人所提供,不代表 yam天空部落 本身立場。



