推薦這個部落格: 95肝功能衰竭 / 旺福
播放長度:04:35:00
點閱人氣:329
推薦數:1
回應數:0
點閱人氣:329
推薦數:1
回應數:0
肝功能衰竭 作詞:小民 作曲:小民 編曲:旺福 乾乾來乾一杯 吸一下吸一下(台語) 美酒加一杯咖啡 今天要不醉不歸 趕趕趕的很累 坐一下坐一下(台語) 歐西摸裡擦擦嘴 來杯溫暖的sake 敢敢不要歹勢(台語) 牛皮勇敢吹 不管是是還是非 吹到脫皮(台語)才最美 肝肝功能衰竭 不要喝太多(台語) 三分醉意就OK 不要到警局過夜 來來這位先生(台語) 我敬你一杯 快樂不分前後輩 歡樂時光別浪費 癩癩蛤蟆的美 不怕沒人追 痛快喝下這一杯 青蛙王子也下跪 賴賴賴皮會衰 輸了別鬥嘴 啪來鼓來有來回 君子不計較酒杯 lai lai lai jo bo ne 你請客我乾杯 聊東聊西聊南北 往事一起來回味
Not Fair / Lily Allen
播放長度:03:50:00
點閱人氣:121
推薦數:0
回應數:0
點閱人氣:121
推薦數:0
回應數:0
Oh he treats me with respect
He says he loves me all the time
He calls me 15 times a day
He likes to make sure that I'm fine
You know I've never met a man who's made me feel quite so secure
He's not like all them other boys
They're all so dumb and immature
There's just one thing that's getting in the way
When we go up to bed you're just no good
Its such a shame
I look into your eyes I want to get to know you
And then you make this noise and its apparent it's all over
It's not fair
And I think you're really mean
I think you're really mean
I think you're really mean
Oh you're supposed to care
But you never make me scream
You never make me scream
Oh it's not fair
And it's really not ok
It's really not ok
It's really not ok
Oh you're supposed to care
But all you do is take
Yeah all you do is take
Oh I lie here in the wet patch
In the middle of the bed
I'm feeling pretty damn hard done by
I spent ages giving head
Then I remember all the nice things that you ever said to me
Maybe I'm just overreacting maybe you're the one for me
There's just one thing that's getting in the way
When we go up to bed you're just no good
It's such a shame
I look into your eyes I want to get to know you
And then you make this noise and it's apparent it's all over
It's not fair
And I think you're really mean
I think you're really mean
I think you're really mean
Oh you're supposed to care
But you never make me scream
You never make me scream
Oh it's not fair
And it's really not ok
It's really not ok
It's really not ok
Oh you're supposed to care
But all you do is take
Yeah all you do is take
There's just one thing that's getting in the way
When we go up to bed you're just no good
It's such a shame
I look into your eyes I want to get to know you
And then you make this noise and its apparent it's all over
It's not fair
And I think you're really mean
I think you're really mean
I think you're really mean
Oh you're supposed to care
But you never make me scream
You never make me scream
Carcassonne / Camerata Mediolanense
播放長度:02:52:00
點閱人氣:5
推薦數:0
回應數:0
點閱人氣:5
推薦數:0
回應數:0
Fat Lip / sum 41
播放長度:03:18:00
點閱人氣:54
推薦數:0
回應數:0
點閱人氣:54
推薦數:0
回應數:0
青春又有活力的流行龐克團體
年輕就是美阿!!
The End / The Doors-Jim Morrison 嗑藥恍神Live版
播放長度:09:58:00
點閱人氣:68
推薦數:0
回應數:0
點閱人氣:68
推薦數:0
回應數:0
1971年七月, 詩人兼搖滾樂手的Morrison被發現心臟病發死於巴黎公寓浴缸中, 據信死因 應 和平日嗑藥之行為脫離不了干係。 在藥物的催發下 這首迷幻經典在半吟半唱間是分外的淒迷和動人 一股說不出的絕望 世紀末美感。
>>>完整唱片歌曲版
Normal
0
0
2
false
false
false
EN-US
ZH-TW
X-NONE
MicrosoftInternetExplorer4
DefSemiHidden="true" DefQFormat="false" DefPriority="99"
LatentStyleCount="267">
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Normal"/>
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="heading 1"/>
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Title"/>
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Subtitle"/>
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Strong"/>
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Emphasis"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Table Grid"/>
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="No Spacing"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Light List"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 1"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 1"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 1"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 1"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 1"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 1"/>
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="List Paragraph"/>
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Quote"/>
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Intense Quote"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 1"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 1"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 1"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 1"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 1"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 1"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 1"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 1"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 2"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 2"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 2"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 2"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 2"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 2"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 2"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 2"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 2"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 2"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 2"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 2"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 2"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 2"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 3"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 3"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 3"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 3"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 3"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 3"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 3"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 3"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 3"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 3"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 3"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 3"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 3"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 3"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 4"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 4"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 4"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 4"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 4"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 4"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 4"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 4"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 4"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 4"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 4"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 4"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 4"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 4"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 5"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 5"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 5"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 5"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 5"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 5"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 5"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 5"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 5"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 5"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 5"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 5"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 5"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 5"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 6"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 6"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 6"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 6"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 6"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 6"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 6"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 6"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 6"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 6"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 6"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 6"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 6"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 6"/>
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Subtle Emphasis"/>
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Intense Emphasis"/>
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Subtle Reference"/>
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Intense Reference"/>
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Book Title"/>
/* Font Definitions */
@font-face
{font-family:新細明體;
panose-1:2 2 3 0 0 0 0 0 0 0;
mso-font-alt:PMingLiU;
mso-font-charset:136;
mso-generic-font-family:roman;
mso-font-pitch:variable;
mso-font-signature:3 135135232 22 0 1048577 0;}
@font-face
{font-family:"Cambria Math";
panose-1:2 4 5 3 5 4 6 3 2 4;
mso-font-charset:1;
mso-generic-font-family:roman;
mso-font-format:other;
mso-font-pitch:variable;
mso-font-signature:0 0 0 0 0 0;}
@font-face
{font-family:Calibri;
panose-1:2 15 5 2 2 2 4 3 2 4;
mso-font-charset:0;
mso-generic-font-family:swiss;
mso-font-pitch:variable;
mso-font-signature:-1610611985 1073750139 0 0 159 0;}
@font-face
{font-family:"\@新細明體";
panose-1:2 2 3 0 0 0 0 0 0 0;
mso-font-charset:136;
mso-generic-font-family:roman;
mso-font-pitch:variable;
mso-font-signature:3 135135232 22 0 1048577 0;}
/* Style Definitions */
p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal
{mso-style-unhide:no;
mso-style-qformat:yes;
mso-style-parent:"";
margin:0cm;
margin-bottom:.0001pt;
mso-pagination:none;
font-size:12.0pt;
mso-bidi-font-size:11.0pt;
font-family:"Calibri","sans-serif";
mso-ascii-font-family:Calibri;
mso-ascii-theme-font:minor-latin;
mso-fareast-font-family:新細明體;
mso-fareast-theme-font:minor-fareast;
mso-hansi-font-family:Calibri;
mso-hansi-theme-font:minor-latin;
mso-bidi-font-family:"Times New Roman";
mso-bidi-theme-font:minor-bidi;
mso-font-kerning:1.0pt;}
.MsoChpDefault
{mso-style-type:export-only;
mso-default-props:yes;
mso-bidi-font-family:"Times New Roman";
mso-bidi-theme-font:minor-bidi;}
/* Page Definitions */
@page
{mso-page-border-surround-header:no;
mso-page-border-surround-footer:no;}
@page Section1
{size:595.3pt 841.9pt;
margin:72.0pt 90.0pt 72.0pt 90.0pt;
mso-header-margin:42.55pt;
mso-footer-margin:49.6pt;
mso-paper-source:0;
layout-grid:18.0pt;}
div.Section1
{page:Section1;}
-->
/* Style Definitions */
table.MsoNormalTable
{mso-style-name:表格內文;
mso-tstyle-rowband-size:0;
mso-tstyle-colband-size:0;
mso-style-noshow:yes;
mso-style-priority:99;
mso-style-qformat:yes;
mso-style-parent:"";
mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt;
mso-para-margin:0cm;
mso-para-margin-bottom:.0001pt;
mso-pagination:widow-orphan;
font-size:12.0pt;
mso-bidi-font-size:11.0pt;
font-family:"Calibri","sans-serif";
mso-ascii-font-family:Calibri;
mso-ascii-theme-font:minor-latin;
mso-hansi-font-family:Calibri;
mso-hansi-theme-font:minor-latin;
mso-font-kerning:1.0pt;}
This is the end, beautiful friend
This is the end, my only friend, the end
Of our elaborate plans, the end
Of everything that stands, the end
No safely or surprise, the end
I'll never look into your eyes
Again
這是終結 , 美麗的朋友
這是終結,我唯一的朋友 , 終結
我們的精心計畫 , 終結
堅持不變的事物 , 終結
沒有安定或驚奇 , 終結
我再也不會凝視你的眼睛
再不
Can you picture what will be
So limitless and free
Desperately in need
Of some stranger's hand
In a desperate land
如此無邊無際和自由
你能描繪這將會是什麼
在令人絕望的地方
急切地需要
陌生人的援手
Lost in a Roman widerness of pain
And all the children are insane
All the children are insane
Waiting for the summer rain
There's danger on the edge of town
Ride the king's highway, baby
Weird scenes inside the gold mine
Ride the highway west, baby
Ride the snake
Ride the snake, to the lake, the ancient
lake, baby
The snake is long seven miles
Ride the snake
He is old and his skin is cold
迷失在羅馬廣袤的痛楚之中
所有的孩子都已癲狂
所有的孩子都已癲狂
等待著夏季的雨水
小鎮邊緣危險來臨
騎乘在國王大道上 , 寶貝
金礦裡有奇異景象
騎向公路西邊 , 寶貝
騎上蛇
騎上蛇 , 去湖泊,遠古湖泊 , 寶貝
蛇長達七英里
騎上蛇
它很老了它的皮膚冰涼
The West is the best
The West is the best
Get here and we'll do the rest
The blue bus is calling us
The blue bus is calling us
Driver, where you taking us
西部棒極了
西部棒極了
到這裡我們休息一下
藍色巴士在招呼我們
藍色巴士在招呼我們
司機 , 你帶我們去哪裡
The killer awoke before dawn
He put his boots on
He took a face from the ancient gallery
And he walked on down the hall
He went to into the room where his sister
lived
And then he paid a visit to his brother
And he came to a door, and he looked inside
"Father?".."Yes,son..".."I
want to kill you"
"Mother" ,I want to…fuck you
殺手在天亮之前醒來
他套上他的長靴
他面向古老的長廊
朝大廳走下去
他進了他妹妹曾住過的房間
他拜訪了他的兄弟
然後他到了一扇門 , 看看裡面
「 父親 …… ? 」「 是的 , 兒子…… 」「 我要殺了你 」
「 母親 , 我要……操你 」
Come on, baby, take a chance with us
Come on, baby, take a chance with us
Come on, baby, take a chance with us
And meet me at the back of the blue bus
Still now
Blue bus
Oh now
Blue bus
Still now
Uh yeah
來吧 , 寶貝 , 和我們去冒險
來吧 , 寶貝 , 和我們去冒險
來吧 , 寶貝 , 和我們去冒險
在藍色巴士後面碰面
就是現在
藍色巴士
哦現在
藍色巴士
就是現在
啊 是的
This is the end, beautiful friend
This is the end , my only frined, the end
It hurts to set you free
But you"ll never follow me
The end of laughter and soft lies
The end of night we tried to die
This is the end
這是終結 , 美麗的朋友
這是終結 , 我唯一的朋友 , 終結
放開你是傷痛的
而你會不再追隨我
笑容和輕柔的謊言的終結
決意死去的夜晚的終結
這是終結
Smoke On The Water / Deep Purple
播放長度:05:19:00
點閱人氣:212
推薦數:0
回應數:0
點閱人氣:212
推薦數:0
回應數:0
這一首可說是搖滾樂中的經典國歌了 其中的吉他譜更是 吉他 初學者必學教材之一 歌詞主要描述樂隊趕赴瑞士日內瓦的 一次 搖滾盛會中 不幸遇到表演場地遭大火燒光光的鳥心情... We all came out to montreux On the lake geneva shoreline To make records with a mobile We didn't have much time Frank zappa and the mothers Were at the best place around But some stupid with a flare gun Burned the place to the ground Smoke on the water, fire in the sky They burned down the gambling house It died with an awful sound Funky claude was running in and out Pulling kids out the ground When it all was over We had to find another place But swiss time was running out It seemed that we would lose the race Smoke on the water, fire in the sky We ended up at the grand hotel It was empty cold and bare But with the rolling truck stones thing just outside Making our music there With a few red lights and a few old beds We make a place to sweat No matter what we get out of this I know we'll never forget Smoke on the water, fire in the sky
Wake Me Up When September Ends / Green Day
播放長度:07:11:00
點閱人氣:85
推薦數:1
回應數:0
點閱人氣:85
推薦數:1
回應數:0
Green Day ,美國著名龐克樂團。其專輯《American Idiot》 曾獲得第47屆葛萊美最佳搖滾專輯獎。著名歌曲包括《Wake Me Up When September Ends》、《Homecoming》、《American Idiot》、《St Jimmy》、《Hoilday》、《Boulevard of Broken Dreams》等。
他們的成就影響了一些後起之秀,如:Blink182、Sum41。根據RIAA(美國唱片工會)的資料,Green Day 的全球唱片銷售量高達五千萬張,單單在美國就創下超過兩千一百萬的佳績。 他們的第三張專輯Dookie,從1994年發行到現在賣出了一千萬張,已經得到鑽石唱片認證。 銷售量位居第二的專輯是十年後推出的American Idiot,也獲得四倍白金唱片認證,全球共賣出超過一千一百萬張,並且在2005年葛萊美獎上為Green Day 贏得最佳搖滾專輯。 2006年,Green Day 橫掃MTV音樂錄影帶大獎MTV Video Music Awards,獲得八項提名並帶走七個獎項:年度最佳音樂錄影帶、最佳搖滾音樂錄影帶、最佳執導、最佳剪輯、最佳電影藝術、觀眾票選獎、最受喜愛專輯。同時,Boulevard of Broken Dreams替Green Day 奪下2006年葛萊美獎的年度最佳單曲。
2007年,Green Day 比較沉靜,期間翻唱了披頭四成員John Lennon的Working Class Hero,於2007年葛萊美獎獲得1頂提名。 Green Day 是90年代後期美國龐克音樂時期的重要樂團之一,他們的成員深受70年代龐克音樂時期經典樂團影響,流暢旋律讓他們的音樂更加流行,自然成爲90年代以後最受歡迎的樂團之一。 樂團成員
吉他手/主唱:Billie Joe Armstrong
貝司手/和聲:Mike Dirnt
鼓手/和聲:Tre Cool
以上介紹引自維基百科:
http://zh.wikipedia.org/wiki/Green_Day
Cantus Buranus-Live in Berlin-Concert / Corvus Corax
播放長度:10:57:00
點閱人氣:15
推薦數:0
回應數:0
點閱人氣:15
推薦數:0
回應數:0
Corvus Corax是德國著名的中世紀民謠團體 這首改編自古典"布蘭詩歌"的曲子 幾乎已聽不出原作的主弦律 但氣勢依舊磅薄充滿原始爆發力 交響樂團和唱詩班的配合是一絕 尤其Corvus Corax樂團本身華麗復古的服裝造型 絢麗的舞臺燈光及道具 在技術精湛且奇異的古代樂器演出下 實是聽覺和視覺的雙重頂級享受阿!
My Way / Sex Pistols
播放長度:03:46:00
點閱人氣:49
推薦數:0
回應數:0
點閱人氣:49
推薦數:0
回應數:0
Sid在片尾拿起手鎗向台下觀眾掃射那段真是經典 這些人當中有英國女王,貴族,議員及社會名流 階級鬥爭的意味濃厚 性手槍樂團是英國龐克的一代宗師 雖說是宗師 但音樂造詣卻奇差無比 器樂只懂三和弦 唱歌也多用喉音 風格既暴力又粗鄙 Sid就經常跳入台下和樂迷幹架
僅管如此 他們在搖滾史上卻仍佔有極大地位 主要就在於他們所代表的政治意識型態------ 無政府主義是龐克的中心思想 多為無產階級勞工出身(英國以外國家例外) 反種族主義,認同女性主義,同情同性戀者....
不幸貝斯手Sid從女友Nancy那兒染上毒癮 後來在一次爭吵恍惚中殺死了Nancy 自己也在保釋期間吸毒過量身亡! Sid的故事後來還被拍成了電影"Sid and Nancy" 是龐克們必看的電影之一!
歡喜度慈航 / 濁水溪公社
播放長度:04:49:00
點閱人氣:86
推薦數:1
回應數:0
點閱人氣:86
推薦數:1
回應數:0
中國時報 D1/娛樂搶先報 2005/09/26
MV吹SM風 濁水溪公社 收「精」、戳屁屁 真人上陣! 【黃秀慧 台北報導】 成軍15年的「濁水溪公社」推出新專輯「天涯棄逃人」,專輯中一 首「歡喜渡慈航」,最近在網路上引起討論,因為團員在MV中不只反串還上演床戲,看得歌迷目瞪口呆,超高的點閱率,還讓下載主機不 堪負荷一度當機。 「濁 水溪公社」被喻為台客搖滾團始祖,每次上台除了唱,還會上 演結合賣藥、或用酒瓶敲頭的行動劇,劇情無聊粗糙,卻讓歌迷看得 很爽,「歡喜渡慈航」MV就把「濁水溪精神」發揚光大,以農民曆中 童子拜觀音、打中國結、收驚等民俗情節為概念,經過團員真人演出後,童子拜觀音變成食指合掌戳屁屁,打中國結是人體SM,收驚則是 手抓睪丸變收「精」,看得人血脈僨張。 「濁水溪」以搞笑起家,拍MV當然不會只搞情色,MV中男男女女、 大人小孩全是團員自己扮演,吉他手張國璽犧牲最大,不是扮小孩, 就是扮女人,其中他和主唱小柯一段「床戲」,兩人換上肉色內褲, 用黑毛線黏出站起來的陰毛跟「假雞雞」,化好妝後,大夥笑成一團 ,當影片在網路上引起討論時,歌迷最好奇的是,「這場床戲到底是 不是真槍實彈上演?」 小柯說,「濁水溪公社」平時表演就有行動劇,不過在鏡頭前「做 戲」,還是覺得爆笑。至於大膽拍攝這支音樂錄影帶的阿木,也引來 網友好奇,紛紛討論他的來頭;原來他拍過麥可喬丹來台紀錄片、擔 任過國片輔導金電影「愛麗絲的鏡子」副導,還參加過柏林影展。
Paranoid Android / Radiohead
播放長度:06:40:00
點閱人氣:78
推薦數:0
回應數:0
點閱人氣:78
推薦數:0
回應數:0
Please could you stop the noise, I'm trying to get some rest 拜託請你停止那些噪音,我正嘗試著做點休息 From all the unborn chicken voices in my head 那些從我腦中出現的未生雛雞之音 What's that...? (I may be paranoid, but not an android) 那是什麼…..?(我也許是偏執狂,但不是個機器人) What's that...? (I may be paranoid, but not an android) 那是什麼…..?(我也許是偏執狂,但不是個機器人) When I am king, you will be first against the wall 當我做主之時,你將會是第一個碰上窘境之人 With your opinion which is of no consequence at all 與你那毫無重要性可言的信念 What's that...? (I may be paranoid, but no android) 那是什麼…..?(我也許是偏執狂,但沒有機器化) What's that...? (I may be paranoid, but no android) 那是什麼…..?(我也許是偏執狂,但沒有機器化) Ambition makes you look pretty ugly 慾望讓你看起來非常的醜陋 Kicking and squeeling gucci little piggy 遊蕩與尖叫著的Gucci小豬 You don't remember 你不記得了! You don't remember 你不記得了! Why don't you remember my name? 你為什麼不記得我的名字? Off with his head, man 砍掉他的頭,老兄 Off with his head, man 砍掉他的頭,老兄 Why don't you remember my name? 你為什麼不記得我的名字? I guess he does.... 我猜他記得…… Rain down, rain down 降雨,降雨 Come on rain down on me 雨水降臨於我上方 From a great height 從那偉大的高空 From a great height... height... 從那偉大的高空…..高空…. Rain down, rain down 降雨,降雨 Come on rain down on me 雨水降臨於我上方 From a great height 從那偉大的高空 From a great height... height... 從那偉大的高空…..高空…. That's it, sir 就這樣,先生 You're leaving 你要離開了 The crackle of pigskin 絞碎的豬皮 The dust and the screaming 混亂以及尖叫聲 The yuppies networking 雅痞們的聯網系統 The panic, the vomit 恐懼,嘔吐 The panic, the vomit 恐懼,嘔吐 God loves his children, God loves his children, yeah! 神愛祂的孩子們,神愛祂的孩子,是的!
Glory box / Portishead
播放長度:03:31:00
點閱人氣:51
推薦數:0
回應數:0
點閱人氣:51
推薦數:0
回應數:0
I'm so tired of playing, Playing with this bow and arrow, Gonna give my heart away, Leave it to the other girls to play, For I've been a tempteress too long. CHORUS: Oh yeah, Give me a reason to love you, Give me a reason to be a women, I just want to be a woman . From this time unchained, Were all looking at a different picture, Through this new frame of mind, A thousand flowers could bloom, Move over and give us some room . CHORUS So don't you stop being a man, Just take a little look from outside when you can, Sow a little a tenderness, No matter if you cry . CHORUS ( Its all I want to be, a woman ) So I just want to be a woman, For this is the beginning of forever and ever, Its time to move over now. (So I want to be) 我是如此倦於 這弓與箭彼此 追逐的愛情遊戲, 寧把心遠遠拋開 , 讓 給其它女孩去玩 , 我已受夠了再當愛情第三者 . 合唱: Oh yeah, 給我一個愛你的理由, 給我一個當女人的理由, 我僅僅是想當一個女人 . 自未被鍊上的時間裡, 全在凝望那張與眾不同的圖景, 透過這全新的心靈結構, 可以綻開一千朵花, 並為我們 騰出 一些空間 . 合唱: 所以你不停止當一個男人? 如果可以請你稍稍留意外面, 然後種下一個溫柔, 即使哭泣也無所謂 . 合唱: ( 我全心想當個女人 ) 我僅僅想當一個女人, 而這會是永恆裡的一個起點, 該是離開的時候了. (因此我想要是)
Fake Plastic Trees / Radiohead
播放長度:04:18:00
點閱人氣:110
推薦數:0
回應數:0
點閱人氣:110
推薦數:0
回應數:0
Fake Plastic Trees / Radiohead Her Green plastic watering can For her fake Chinese rubber plant In the fake plastic earth. That she bought from a rubber man In a town full of rubber plans. To get rid of itself. It Wears Her Out, it wears her out It wears her out, it wears her out. 她以一支綠色塑膠澆花器, 澆灌塑膠地球上的中國橡膠假樹。 那是她在一個滿是橡膠假樹的城鎮中, 一個橡膠商人手中買下的。 為了擺脫這一切, 她感到疲憊,她感到疲憊。 She lives with a broken man A cracked polystyrene man Who just crumbles and burns. He used to do surgery For girls in the eighties But gravity always wins. And It Wears Him Out, it wears him out It wears him out, it wears him out. 她和一個破碎的男人同住, 一個剛碎裂並燃燒的聚苯乙烯男人。 他過去曾幫那些80年代的女孩整容, 但總敗給地心引力。 這使他疲憊,這使他疲憊。 She looks like the real thing She tastes like the real thing My Fake Plastic Love. But I can't help the feeling I could blow through the ceiling If I just turn and run And It Wears Me Out, it wears me out It wears me out, it wears me out. 她看起來是如此真實, 她嚐起來是如此真實, 這只是我虛假的塑膠愛情。 但我仍不自禁認為, 只要我轉身逃跑, 便能飄出天花板。 我好疲憊,我好疲憊。 And if I could BE who you wanted If I could BE who you wanted, All the time, all the time, ohhh... ohh... 如果我能成為你想要的人, 如果我能成為你想要的人, 直到永遠,直到永遠……
世界上最悲傷的音樂
英國籍的生理學家Harry Witchel博士,應Nokia之邀進行了流行音樂史上首次以科學方式分析不同歌曲對於人類心智活動產生的情緒效應。他以心跳頻率、呼吸節奏與體溫高低測量了受試者在聆聽過程中微妙的生理變化。據他表示,悲傷的歌會減緩人的心跳,快樂的歌降低了身體的倦怠感並召喚出好的記憶,使人興奮的歌則加快了呼吸節奏。 換句話說,除了某些歌在我們生命歷程裡於特定時間與地點扮演著難以抹滅的角色,或是某些歌讓我們記起了許久之前的心情,記起了想念(或憎恨)的人; 大部分的流行歌曲確實對於人類身體產生著難以察覺的作用。研究也指出,受試者心跳的速度往往反應了歌曲節奏的快慢;此外,曲勢高低的轉變對於當下的情緒承 載力總能啟動即刻的影響。Harry Witchel博士以英國流行金榜(Official UK Charts Company)提供的歌曲清單對受試者進行檢驗,結果如下: 十首最悲傷的歌(The Saddest 10 Songs)
1. The Verve - The Drugs Don't Work
2. Robbie Williams – Angels
3. Elton John - Sorry Seems To Be The Hardest Word
4. Whitney Houston - I Will Always Love You
5. Sinead O'Connor - Nothing Compares 2 U
6. Will Young - Leave Right Now
7. Elvis Presley - Are You Lonesome Tonight?
8. Christina Aguilera – Beautiful
9. James Blunt - Goodbye My Lover
10. Radiohead - Fake Plastic Trees 本文引用來源: http://pulp.bluecircus.net/archives/008878.html
Hotel California / Eagles / 1994復出演唱會Unplugged版
播放長度:06:52:00
點閱人氣:226
推薦數:0
回應數:0
點閱人氣:226
推薦數:0
回應數:0
「加州旅館」是流行音樂史上的一首搖滾經典, 這首歌曲於1976年推出以後, 不僅很快的佔據銷售排行榜冠軍, 也使得老鷹合唱團在美國的地位更加鞏固, 樂評界一致稱許該團為美國本土最偉大的搖滾樂團。 Hotel California的歌詞由公路上吸大麻的年輕人 闖進一間氣氛詭異的旅社中開始描述起, 略帶神秘的服務生、 紙醉金迷的男女形象、 主人詭異的娛樂癖好、 親切萬分卻格外突兀的歡迎辭令, 整首歌就籠罩在一個詭譎的氛圍之下, 而結尾歌詞更讓人不禁發出一陣冷顫 當主角眼見苗頭不對欲check out離開, 得到的竟是守夜人如此的回答: "我們是被創造來接收一切的 您隨時可以買單 但您永遠休想離開!" 宛如驚悚片的情節 描述 , 詭秘的令人毛骨聳然。 這樣的歌詞當然引起諸多的揣測 然而好的作品 絕對擁有極豐富的 內涵 , 可讓人作多面向的解讀 有人認為歌詞寓意毒品禍害 酒店其實是代表毒品, 表示人一旦沾染上了,便不能全身而退 有人說該酒店是一間在現實中存在的瘋人院,並確有其址 也有人認為歌詞探討人沉迷於享受, 盲目追求奢華的自困之情 更有人指證歷歷說它是關於魔鬼的, 就如傳說中不少搖滾樂都與崇拜魔鬼有關 傳聞指撒旦教會創辦者Anton Szandor LaVey曾在加州三藩市購置了一間名叫 "Hotel California" 的酒店,作為撒旦教會(San Francisco's First Church of Satan)的總部,在裏面進行拜撒旦的各種活動,更有一個說法,指The Eagles在一九七六年發行的"Hotel California",其實是一九六九年在這教會中所錄製的 。 關於這首歌 雖然 有這麼多不同的解讀和傳聞,但來自創作者自己的說法卻是(鼓手兼主唱的Don Henley表示):「歌詞內容是反映他們生活在好萊塢所必須面對的殘酷現實,那段日子對他們而言,每天都像過萬聖節般。生活中充滿了性、毒品與精神上的各種試煉。」 然而,這首長達六分多鐘的作品, 在當時仍引起許多衛道人士的攻訐。原因是 經過60年代越戰以及嬉皮運動啟蒙的美國社會, 風氣日漸開放,吸食大麻、迷幻藥 以追求自我解放的年輕人日益增多, 流行樂界許多藝人更是靠著迷幻藥來尋找創作靈感, 做了最不良的示範。 70年代的美國樂壇,就有好幾位重量級藝人因為吸食過量毒品而斃命,包括「門戶合唱團」(The Doors)的主唱吉姆莫里森(Jim Morrison)、吉米罕醉克斯(Jimi Hendrix)、珍妮絲賈普琳(Janis Joplin)。 許多衛道人士憂心世風敗壞, 紛紛指陳搖滾樂腐蝕人心, 教唆青少年吸毒犯罪, 呼籲電台禁播這類歌曲, 甚至在街頭當眾銷毀大批的搖滾樂唱片。 「加州旅館」這首當紅的歌, 也成了眾矢之的, 衛道者指責這首歌, 就是在描述一個吸毒者的天堂, 是撒旦的大本營。 但無論哪種說法 一般解讀多認為其所講述的實與毒品難脫干係 事過境遷, 這首歌的魅力不曾稍減, 經過時間的沈澱, 它成為西洋音樂中一首不可不聽的傑作, 末尾那一段雙吉他的演奏尤其成為典範, 更動任何一個音符, 都會影響其精彩的程度。 這麼經典的一首作品, 卻很少有人翻唱, 原因是想演繹出另一種風味,實在太難。 1994年,在1980年初解散的五位團員再次重組, 舉辦了一場復出演唱會, 用「不插電」(Unplugged)的方式 重新詮釋了這首曲子, 並獲得滿堂喝采, 也只有他們自己才能超越老鷹合唱團。 而這場演唱會的實況錄音, 後來發行上市,專輯名稱為「Hell freezes over」, 台灣的代理公司翻成「永遠不可能的事」, 除了演奏及演唱十分精采外, 更成為一張錄音奇佳的發燒名盤, 音響迷們人手一張, 以考驗自己的音響系統, 喜愛老鷹的樂迷當然不能錯過。 【Hotel California by Eagles 加州旅館 / 老鷹合唱團】 On a dark desert highway 陰暗的沙漠高速公路上 Cool wind in my hair 冷冽的寒風吹亂了我的髮 Warm smell of colitas rising up through the air 空氣中飄來colitas《註》溫暖的氣味 Up ahead in the distance 向遠方望去 I saw a shimmering light 我瞥見一抹閃爍的燈光 My head grew heavy and my sight grew dimmer 我的頭越來越昏沈,視線越來越模糊 I had to stop for the night 我得停下來過夜 There she stood in the doorway 她就站在門邊 I heard the mission bell 我聽到了教堂的鐘聲傳來 And I was thinking to myself 我心裡想 'This could be heaven or this could be hell' 這兒若不是天堂那就是地獄了 Then she lit up a candle and she showed me the way 然後,她點燃蠟燭為我帶路 There were voices down the corridor 走廊傳來許多聲音 I thought I heard them say--- 我想它們是說-------- Welcome to the Hotel California 歡迎蒞臨加州旅館 Such a lovely place such a lovely face 多麼美妙的地方;多麼親切的面容 Plenty of room at the Hotel California 加州旅館有足夠的房間 Any time of year, you can find it here 無論哪天,隨時恭迎大駕 Her mind is Tiffany-twisted 她的心思只有時尚名牌 She got the Mercedes Benz 還有輛賓士轎車 She got a lot of pretty, pretty boys that she calls friends 還有很多她稱之為朋友的俊美男孩 How they dance in the courtyard 他們在庭院裡跳著舞 Sweet summer sweats 香汗淋漓 Some dance to remember 有人跳舞是為了回憶 Some dance to forget 有人是為了遺忘 So I called up the Captain 於是我請領班過來 'Please bring me my wine' "幫我端杯酒來" He said, 'We haven't had that spirit here since nineteen sixty nine' 但他說"我們這兒從1969年起就不再供應烈酒了" And still those voices are calling from far away 那些聲音依然在遠方召喚 Wake you up in the middles of the night 讓你在深夜裡也會驚醒 Just to hear them say--- 只聽到他們說--- Welcome to the Hotel California 歡迎蒞臨加州旅館 Such a lovely place (such a lovely face) 多麼美妙的地方;多麼親切的面容 They living it up at the Hotel California 人們 縱情 狂歡在這加州旅館 What a nice surprise, bring you alibis 是怎樣美麗的驚喜,讓你有了逃避的藉口 Mirrors on the ceiling 天花板上的鏡子 The pink champagne on ice 冰鎮的粉紅色香檳 And she said 'We are all just prisoners here of our own device' 她說"我們都是自投羅網的囚犯" And in the master's chambers 在主人的接待房裡 They gathered for the feast 所有客人共赴盛宴 They stab it with their steely knives 他們用小鋼刀戳刺獵物 But they just can't kill the beast 卻無法宰殺那隻野獸 Last thing I remember 我最後記得的是: I was running for the door 我奪門而出 I had to find the passage back 我得找回我的來時路 To the place I was before 回到從前的地方 'Relax', said the night man "別緊張",守夜人說 'We are programmed to receive "我們是被創造來接收一切的 You can check out any time you like 您隨時可以買單 But you can never leave' 但您永遠休想離開!" 《註》 「colitas」是什麼意思? 比較有根據的說法是創作者用這個黑話來指大麻, 以避免招來麻煩。colas是大麻葉的一部分, 這個部份比較多汁並且更多吸食後的後勁, 就好像檳榔的倒吊子。還有cola在西語是指尾巴(tail), 在七十年代,大麻被稱為小尾巴,在台灣的大麻捲菸也稱之為老鼠尾。 *本文部分引自http://www.wretch.cc/blog/boogier/11717488
To kill a dead man / Portishead
播放長度:08:58:00
點閱人氣:8
推薦數:0
回應數:0
點閱人氣:8
推薦數:0
回應數:0
淚そうそう(淚光閃閃) / 夏川里美
播放長度:04:13:00
點閱人氣:447
推薦數:0
回應數:0
點閱人氣:447
推薦數:0
回應數:0
作詞:森山良子 作曲:BEGIN 古いアルバムめくり ありがとうってつぶやいた いつもいつも胸の中 勵ましてくれる人よ 晴れ渡る日も 雨の日も 浮かぶあの笑顏 想い出遠くあせても おもかげ探して よみがえる日は 淚そうそう 一番星に祈る それが私のくせになり 夕暮れに見上げる空 心いっぱいあなた探す 悲しみにも 喜びにも おもうあの笑顏 あなたの場所から私が 見えたら きっといつか 會えると信じ 生きてゆく 晴れ渡る日も 雨の日も 浮かぶあの笑顏 想い出遠くあせても さみしくて 戀しくて 君への想い 淚そうそう 會いたくて 會いたくて 君への想い 淚そうそう
中文: 翻開古老陳舊的相簿 對著總是總是 在心中鼓勵著我的人 喃喃自語著謝謝兩字 晴空萬里也好 大雨滂沱的日子也罷 那時時刻刻浮現的笑容 即使回憶早已褪色遠去 我依然追尋著那縷縷影跡 有天醒來但見 淚光閃閃 對著第一顆升起的星星祈禱 已變成了我的習慣 在黃昏時仰望的天空裡 滿心找尋你的蹤影 悲傷落淚也好 歡喜雀躍也罷 你的笑容總會浮上心頭 相信從你所在的地方能看得到我 也為相信我們終有重逢的一天 而努力地活著 晴空萬里也好 大雨滂沱的日子也罷 那時時刻刻浮現的笑容 即使回憶早已褪色遠去 如此孤單 如此眷戀 對你的思念讓我 淚光閃閃 想見你一面 想見你一面 對你的思念讓我 淚光閃閃
One more time, One more chance / 山崎まさよし / 動畫電影「秒速5CM」主題曲
播放長度:05:30:00
點閱人氣:346
推薦數:0
回應數:0
點閱人氣:346
推薦數:0
回應數:0
One more time, One more chance 作曲、作詞、編曲、主唱:山崎まさよし
これ以上何を失えば心は許されるの どれ程の痛みならば もういちど君に會える One more time 季節よ うつろわないで One more time ふざけあった 時間よ
くいちがう時はいつも 僕が先に折れたね わがままな性格が なおさら愛しくさせた One more chance 記憶に足を取られて One more chance 次の場所を選べない
いつでも探しているよ どっかに君の姿を 向かいのホーム 路地裡の窓 こんなとこにいるはずもないのに 願いがもしも葉うなら 今すぐ君のもとへ 出來ないことは もう何もない すべてかけて抱きしめてみせるよ
寂しさ紛らすだけなら 誰でもいいはずなのに 星が落ちそうな夜だから 自分をいつわれない One more time 季節ようつろわないで One more time ふざけあった時間よ
いつでも搜しているよ どっかに君の姿に 交差點でも 夢の中でも こんなとこにいるはずもないのに 奇蹟がもしも起こるなら 今すぐ君に見せたい 新しい朝 これからの僕 言えなかった「好き」という言葉も
夏の思い出がまわる ふいに消えた鼓動
いつでも搜しているよ どっかに君の姿を 明け方の街 桜木町で こんなとこに來るはずもないのに 願いがもしも葉うなら 今すぐ君のもとへ 出來ないことはもう何もない すべてかけて抱きしめてみせるよ
いつでも搜しいているよ どっかに君の破片を 旅先の店 新聞の隅 こんなとこにあるはずもないのに 奇蹟がもしも起こるなら 今すぐ君に見せたい 新しい朝 これからの僕 言えなかった「好き」という言葉も
何時でも搜してしまう どっかに君の笑顔を 急行待ちの 踏み切りあたり こんなとこにあるはずもないのに 命が繰り返すならば 何度も君のもとへ 欲しいものなど もう何もない 君のほかに大切なものなど・・・
中文:
要失去多少 才能夠獲得原諒? 要承受怎樣的痛苦 才能與你相逄?
One more time 季節啊 請不要變化 One more time 那嘻笑玩鬧的歲月 每次遇到意見不合時 也是我做出妥協 雖然那麼任性 卻令我更加愛你 One more chance 駐足記憶之中 One more chance 無法選擇以後的去路
一直在尋找著 希望在某處看到你的身影 對面的月台 小巷深處的窗戶 明知道你不可能在那裡
如果能實現願望 我好想立刻前往你的身邊 再也沒有做不到的事情 不顧一切 將你緊擁
如果只是排解心中的寂寞 明明誰都可以 在那群星彷彿墜落的夜晚 我已經無法再欺騙自己
One more time 季節啊 請不要變化 One more time 那嘻笑玩鬧的歲月 一直在尋找著 期待在某處看到你的身影 十字路口 夢境之中 明知道你不可能在那裡 如果奇蹟能夠發生 好想立刻讓你看見 全新的早晨 從今以後的我 還有那句無法說出口的「我喜歡你」
反覆浮現夏日的回憶 那份無意間消失的悸動
一直在尋找著 希望在某處看到你的身影 黎明的小鎮 開滿櫻花的街道 明明知道你不會來這種地方 如果願望能夠實現 好想立刻來到你的身邊 再也沒有做不到的事情 不顧一切 將你緊擁 一直在尋找著 期待在某處檢到你的碎片 旅途中的小店 報紙的一隅 明知道你不可能在那裡 如果奇蹟能夠發生 好想立刻讓你看見 全新的早晨 從今以後的我 還有那句無法說出口的「我喜歡你」
一直在尋找著 希望在某處找到你的笑容 等待快車通過的平交道 明知道你不可能在這裡出現 如果生命可以重來 無論幾次我都會前往你的身邊 我心中再別無所求 這個世界上怎會有比你更重要的東西
Holy Night & Holy Knight.
播放長度:03:46:00
點閱人氣:127
推薦數:0
回應數:0
點閱人氣:127
推薦數:0
回應數:0
K (BUMP OF CHICKEN)/ 作詞: 藤原基央 作曲: 藤原基央 週末の大通りを 黒猫が歩く 在週末的大街上 黑貓漫步著 御自慢の鍵尻尾を水平に 威風堂々と 水平擺動牠那自傲的尾端卷曲的尾巴 威風堂堂地走著 その姿から猫は 忌み嫌われていた 因為這樣的姿態 貓惹來人們的反感 闇に溶ける その体目掛けて 石を投げられた 人們朝著那與黑暗融為一體的身影 不停地扔石頭 孤独には慣れていた 寧ろ望んでいた 我早就已經習慣孤獨了 這樣反倒正何我意 誰かを思いやる事なんて 煩わしくて 也用不著去為了別人的事情而煩惱 そんな猫を抱き上げる 若い絵描きの腕 然而一位年輕畫家的雙手 卻將這支貓抱了起來 「今晩は 素敵なおチビさん 僕らよく似てる」 「晚安啊,漂亮的小貓,我們倆看起來很像呢。」 腕の中もがいて 必死で引っ掻いて 孤独という名の逃げ道を 牠在畫家手中掙扎著 死命抓傷他的手腕 想逃回那名叫孤獨的道路 走った 走った 生まれて初めての 牠跑著 不停地跑著 牠有生以來頭一次感受到 優しさが 温もりが まだ信じられなくて 人心的溫柔和暖意 牠現在仍然不敢相信 どれだけ逃げたって 変わり者は付いて来た 但不管牠再怎麼逃 那個怪人還是追了上來 それから猫は絵描きと 二度目の冬を過ごす 後來貓和畫家一起生活 一起度過第二年的冬天 絵描きは 友達に名前をやった 「黒き幸」ホーリーナイト 畫家替他的朋友取了個名字 「黑色的幸福」Holy night 彼のスケッチブックは ほとんど黒尽くめ 畫家的素描簿上 幾乎都佈滿黑色的線條 黒猫も 初めての友達に くっついて甘えたが 黑貓也因為頭一次交到朋友 而天天黏著畫家撒嬌 ある日 貧しい生活に 倒れる名付け親 但有一天 在貧困的生活中 為牠取了名字的親人倒下了 最後の手紙を書くと 彼はこう言った 他寫下最後一封信 並這麼告訴牠 「走って 走って こいつを届けてくれ 夢を見て 飛び出した僕の 帰りを待つ恋人へ」 「走吧!快走吧!請把這封信交給他,交給那位身在故鄉,等著為追尋夢想遠走他鄉的我歸來的戀人。」 不吉な黒猫の絵など売れないが それでもアンタは俺だけ描いた 代表不吉祥的黑貓畫成畫根本賣不出去 但你還是只願意畫我 それ故 アンタは冷たくなった 手紙は確かに受け取った 因為這個緣故 你的身體才會這麼冰冷 所以這封信 我確實收下了 雪の降る山道を 黒猫が走る 在飄雪的山路上 黑貓奔跑著 今は故き親友との約束を その口に銜えて 現在牠正將已故親人的約定 銜在嘴裡奔跑著 「見ろよ、悪魔の使者だ!」 石を投げる子供 「你們看,那個惡魔的使者!」 孩子們朝著他扔石頭 何とでも呼ぶがいいさ 俺には 消えない名前があるから 不管你們怎麼叫我都無所謂 因為我有一個不會消失的名字 「ホーリーナイト」「聖なる夜」と 呼んでくれた 「Holy night」他叫我「神聖的夜晚」 優しさも温もりも 全て詰め込んで 呼んでくれた 他是灌注了所有的溫柔與暖意 這麼叫我的名字的 忌み嫌われた俺にも 意味があるとするならば 如果被人所討厭的我 也有意義存在的話 この日のタメに生まれて来たんだろう どこまでも走るよ 那我大概就是為了這天所生的吧 所以不管什麼地方我都得去 彼は辿り着いた 親友の故郷に 恋人の家まで あと数キロだ 牠終於到了親友的故鄉 距離他的戀人的家也只剩下幾公里了 走った 転んだ すでに満身創痍だ 牠奔跑 然後跌倒 已經是傷得滿身瘡痍 立ち上がる間もなく 襲い来る 罵声と暴力 但牠連爬起來的空檔都沒有 就得承受不斷襲來的怒罵與暴力相向 負けるか俺はホーリーナイト 我不能輸 我可是holy night 千切れそうな手足を 引き摺り なお走った 牠將像受到千刀萬剮般的手腳 給硬是抬了起來 並繼續跑下去 見つけた! この家だ! 找到了!就是這戶人家! 手紙を読んだ恋人は もう動かない猫の名に アルファベット1つ 讀了那封信的戀人 在已經無法動彈的貓的名字前加上一個英文字母 加えて庭に埋めてやった 然後埋藏在庭院裡 聖なる騎士を埋めてやった 將這位聖騎士(Holy Knight)埋藏在院子裡
瑟魯之歌 / 地海戰記主題曲
播放長度:04:50:00
點閱人氣:278
推薦數:0
回應數:0
點閱人氣:278
推薦數:0
回應數:0
詞:宮崎吾朗 曲:谷山浩子 唱:手嶌葵 夕闇迫る雲の上 いつも一羽で飛んでいる 鷹はきっと悲しかろう 音も途絶えた風の中 空を掴んだその翼 休めることはできなくて 心を何にたとえよう 鷹のようなこの心 心を何にたとえよう 空を舞うよな悲しさを 雨のそぼ降る岩陰に いつも小さく咲いている 花はきっと切なかろう 色も霞んだ雨の中 薄桃色の花びらを 愛でてくれる手もなくて 心を何にたとえよう 花のようなこの心 心を何にたとえよう 雨に打たれる切なさを 人影絶えた野の道を 私とともに歩んでる あなたもきっと寂しかろう 虫の囁く草原(くさはら)を ともに道行く人だけど 絶えて物言うこともなく 心を何にたとえよう 一人道行くこの心 心を何にたとえよう 一人ぼっちの寂しさを 在暮色漸暗的雲層上 總是孤單翱翔的老鷹 一定很悲傷吧 在無聲的風中 緊抓住天空的翅膀 不得停歇 把心比喻成什麼好呢 如老鷹般的這顆心 把心比喻成什麼好呢 在空中飛舞的悲傷 在細雨飄落的岩石邊 總是小小開著的花朵 應該很痛苦吧 在色彩迷濛的雨中 淺桃色的花瓣 無人愛顧 把心比喻成什麼好呢 像花朵般的這顆心 把心比喻成什麼好呢 受風吹雨打的苦痛 在無人煙的野徑上 和我並肩行走著的你 也一定很寂寞吧 在蟲兒低喃的草原上 儘管你我一同前行 卻只能相對無言 把心比喻成什麼好呢 單獨前往的這顆心 把心比喻成什麼好呢 獨自一人的寂寞
千年女優
播放長度:03:47:00
點閱人氣:159
推薦數:0
回應數:0
點閱人氣:159
推薦數:0
回應數:0
日文: 黄金の月 草の露に幾万も昇り 唯一に来る夜の牢で 打たれる君の夢に咲く 瞬く 間にも数千の 朝よ訪れよ パラレルに行く 船団に 全てのキミの日を乗せて
ランダマに行く雲のように生まれてたはずと 千年を知るキミの声が全ての月に木霊する
咲け輪廻の OH 咲けロータス OH 響け千年よ OH 響け毎秒に OH
遥かな過去 遥かな今日 明日さえもここに 黄金の日は一度に有る 忘れたキミが目覚めれば パラレルに行く星の今を 隠喩のように映す ランダマに咲く花の野辺に 全てのキミは記されて
咲け輪廻の OH 咲けロータス OH 響け千年よ OH 響け毎秒に OH
咲け輪廻の OH 咲けロータス OH 響け千年よ OH 響け毎秒に OH 中文: 金色的月亮 在千萬顆露珠上升起 唯有打破即將來臨的黑暗囚籠 才能盛開在你的夢裡 驟然展開數千日的追訪 平日航行的船隊 全是為了跟隨你的腳蹤
彷彿變幻莫測的雲朵 響徹千年的你的聲音 全部化作月之靈魂
輪迴盛開 OH 睡蓮盛開 OH 響徹千年 OH 響徹每秒 OH
遙遠的過去 遙遠的今日 甚至明天也歷歷在目 黃金之日只有一次 如果失憶的你再次覺醒 平行移動的星星 會是隱喻的現實反映 在花朵盛開的田野裡 記載著你的一切
輪迴盛開 OH 睡蓮盛開 OH 響徹千年 OH 響徹每秒 OH
輪迴盛開 OH 睡蓮盛開 OH 響徹千年 OH 響徹每秒 OH
走在雨中 / 齊豫
播放長度:03:44:00
點閱人氣:477
推薦數:0
回應數:2
點閱人氣:477
推薦數:0
回應數:2
詞: 李泰祥 / 曲: 李泰祥 當我走在淒清的路上 天空正飄著濠濠細雨 在這寂寞黯淡的暮色裡 想起我們相別在雨中 不禁悲從心中生 當我獨自徘徊在雨中 大地弧寂沉沒在黑夜裡 雨絲就像她柔軟的細髮 深深繫住我心的深處 分不清這是雨還是淚 記起我們相見在雨中 那微微細雨 落在我們頭髮上 啊 往事說不盡 就像山一樣高 好像海一樣深 甜蜜綺瓏彩虹般美麗往事
你是我所有的回憶 / 齊豫
播放長度:05:13:00
點閱人氣:338
推薦數:0
回應數:0
點閱人氣:338
推薦數:0
回應數:0
雨在風中 風在雨裡 你的影子在我腦海搖曳 雨下不停風 風吹不斷雨 風靜雨停 仍揮不去想念的你 看小雨搖曳 看不到你的身影 聽微風低吟 聽不到你的聲音 眼睛不看 耳朵不聽 你是我所有的回憶 ......
Comme toi 就像妳 / Jean-Jacques Goldman
發表日期:2007-08-05 00:44:23
官方分類: 個人電台 音樂MV
播放清單: 鄉村民謠
關鍵字/tag: toi comme 林志炫「散了吧」法文原曲 就像妳 Jacques Jean goldman
官方分類: 個人電台 音樂MV
播放清單: 鄉村民謠
關鍵字/tag: toi comme 林志炫「散了吧」法文原曲 就像妳 Jacques Jean goldman
播放長度:04:20:00
點閱人氣:130
推薦數:0
回應數:0
點閱人氣:130
推薦數:0
回應數:0
林志炫「散了吧」法文原曲,Jean-Jacques Goldman 是法國流行音樂的教父,曾製作過celin dion 與patricia kaas的專輯,地位可想而知。這首歌是他1982年的作品,但至今還是相當受歡迎。
Comme toi 就像妳 1982 Paroles et Musique: Jean-Jacques Goldman
Elle avait les yeux clairs et la robe en velours 她有明亮的雙眼與一身鵝絨洋裝 À côté de sa mère et la famille autour 在她母親的身旁與家人的圍繞之中 Elle pose un peu distraite au doux soleil de la fin du jour 在黃昏柔和的陽光下顯得有些慵懶
La photo n'est pas bonne mais l'on peut y voir 相片照得不是很好,但還能看出來 Le bonheur en personne et la douceur d'un soir 愉快洋溢在人們身上 Elle aimait la musique surtout Schumann et puis Mozart 她喜歡音樂,特別是舒曼與莫札特
Comme toi comme toi comme toi comme toi 就像妳就像妳就像妳 Comme toi comme toi comme toi comme toi 就像妳就像妳就像妳 Comme toi que je regarde tout bas 就像妳,我總是低低看著妳 Comme toi qui dort en rêvant à quoi 就像妳睡覺時夢見什麼 Comme toi comme toi comme toi comme toi 就像妳就像妳就像妳
Elle allait à l'école au village d'en bas 她在山下的村落上學 Elle apprenait les livres elle apprenait les lois 她學習看書學習法律 Elle chantait les grenouilles et les princesses qui dorment au bois 她唱著青蛙王子與睡美人 Elle aimait sa poupée elle aimait ses amis 她喜歡她的洋娃娃,她喜歡她的朋友 Surtout Ruth et Anna et surtout Jérémie 特別是Ruth與Anna,特別是Jérémie Et ils se marieraient un jour peut-être à Varsovie 而或許有一日他們會在Varsovie結婚
Elle s'appelait Sarah elle n'avait pas huit ans 她名叫Sarah,她還未滿八歲 Sa vie c'était douceur rêves et nuages blancs 她的人生有如甜美的夢與純潔的白雲 Mais d'autres gens en avaient décidé autrement 但其他人決定了她不同的命運 Elle avait tes yeux clairs et elle avait ton âge 她有像妳一樣明亮的雙眼和與妳相仿的的年紀 C'était une petite fille sans histoires et très sage 這是一個單純與乖巧的小女孩 Mais elle n'est pas née comme toi ici et maintenant 但她不像妳一樣生在這裡,而現在…
Comme toi comme toi comme toi comme toi 就像妳就像妳就像妳 Comme toi comme toi comme toi comme toi 就像妳就像妳就像妳 Comme toi que je regarde tout bas 就像妳,我總是低低看著妳 Comme toi qui dort en rêvant à quoi 就像妳睡覺時夢見什麼 Comme toi comme toi comme toi comme toi 就像妳就像妳就像妳
Over The Hills And Far Away / Nightwish
播放長度:03:51:00
點閱人氣:179
推薦數:2
回應數:0
點閱人氣:179
推薦數:2
回應數:0
>>>再介紹另一首 NEMO 樂團介紹: http://www.koprogmetal.com/nightwish.htm
Deep Silent Complete / Nightwish
播放長度:04:03:00
點閱人氣:103
推薦數:0
回應數:0
點閱人氣:103
推薦數:0
回應數:0
>>>再介紹另一首 Sleeping Sun 樂團介紹: http://www.koprogmetal.com/nightwish.htm
不死魂 / 六翼天使
播放長度:09:15:00
點閱人氣:639
推薦數:0
回應數:0
點閱人氣:639
推薦數:0
回應數:0
成立於2001年,在台灣創作樂團界早已久負盛名的六翼天使,擁有堅強的組合陣容,由資深前輩許世晃老師領軍。以歐式旋律力量金屬為音樂結構,採聲樂式美聲唱腔為主音呈現、速金般的高度雙吉他技巧、以及重火力雙大鼓力量,短短數年間即成功打入歐洲大陸、美洲、亞洲、大洋洲等國際市場。所發行中英文專輯銷售於世界各地,踏及過日本、香港、俄羅斯、德國、大陸等國家巡迴演唱。至今已有41個以上的國家可購買到六翼的專輯,更被日本重金屬音樂權威網站Castle of Pagan譽為「亞洲之星」,是台灣第一支真正打進全球市場的台灣樂團! >>>不死魂 >>>愛 >>>復活 團名由來 「六翼天使」是來自聖經中以賽亞書第六章第二節, 六翼天使 Seraphim(聖經中翻作撒拉弗)是所有天使九階中的最高位,是以美麗歌聲讚美上帝的天使, 共有三對翅膀。 由於原主唱小佩是一位虔誠的基督教徒所以在想團名的時候便尋找一些「六翼天使」的相關資料及故事,團員們覺得滿符合這個團的音樂風格,就決定用這個名字。 樂團簡介 成軍於 2001 年初的「六翼天使」在短短的半年間推出首張專輯 「不死魂」 ,即獲得西班牙Arise record的青睞,接而國際英文版"The Soul That Never Dies"發行歐洲大陸,首度正式跨向國際。 2002 年第二張專輯「平等棈靈」的推出,更獲得國際間高度評價,專輯發行更延伸至俄國,日本,北美大陸及東南亞,對於六翼天使而言無非是在音樂領域上更進一步。 新吉他手 黃志華的加入更為六翼天使第三張專輯「愛」的推出注入一劑強心針,國際英文版 "Ai" 更獲得日本KIng Records 青睞,預計在六月底與世界同步發行!六翼天使即將展開他們第一次的世界巡迴演出,2004年發行的新專輯「愛」勢必再創六翼天使音樂高峰,引領全球金屬子民進入全新震撼金屬領域。 在完成「愛」專輯的艱鉅工作後,原主唱小佩由於在德國的學業忙碌,因此決定專心於她的古典聲樂課程進修,新任主唱-翁碩瑜 於2004年三月接任。 官方網站: http://www.seraphim-metal.com/
やつつけ仕事 / 椎名林檎
播放長度:03:18:00
點閱人氣:170
推薦數:0
回應數:0
點閱人氣:170
推薦數:0
回應數:0
專輯名稱: 加爾基精液栗子花 毎日襲来する強敵電話のベル 迫っては平穏なる感度を欲するのさ 高速 渋滞とは云っても低速だろう 真理と相反する条理に従服姿勢 何も良いと思えない 余り憤慨もしない 今日は何曜日だった 然して問題じゃないか ------嗚呼 痛い思いをしたいのに 興味や関心を奪う程合う辻褄 或いは目合(まぐわ)いを以って営んでなんて目論んで居ないか 操作(コントロール)して頂戴 退屈が忌ま忌ましい 銀座線 終電何時? 然して問題じゃないか ------嗚呼 機械になっちゃいたいのに ねぇ「好き」って何だっけ? 思い出せないよ…
歌舞伎町の女王 / 椎名林檎
播放長度:02:51:00
點閱人氣:167
推薦數:0
回應數:0
點閱人氣:167
推薦數:0
回應數:0
專輯名稱: 無罪モラトリアム ( 無罪モラトリアム ) 蝉の声を聞く度に 目に浮かぶ九十九里浜 皺々の祖母の手を離れ 独りで訪れた歓楽街 ママは此処の女王様 生き写しの様なあたし 誰しもが手を伸べて 子供ながらに魅せられた歓楽街 十五に成ったあたしを 置いて女王は消えた 毎週金曜日に来ていた男と暮らすのだろう 「一度栄し者でも必ずや衰えゆく」 その意味を知る時を迎え 足を踏み入れたは歓楽街 消えて行った女を憎めど夏は今 女王と云う肩書きを誇らしげに掲げる 女に成ったあたしが売るのは自分だけで 同情を欲した時に全てを失うだろう JR新宿駅の東口を出たら 其処はあたしの庭 大遊戯場歌舞伎町 今夜からは此の町で娘のあたしが女王 ------------------------------- 中譯: 一聽到蟬鳴便想起九十九里濱 放開了祖母滿是皺紋的雙手 獨自探訪這條歡樂街 媽媽是這裡的女王而我是活生生的翻版 每個人都伸出手來 雖然我還小卻已深深迷戀這條歡樂街 女王拋棄了十五歲的我從此銷聲匿跡 許是跟著每星期五來的那個男人去生活了吧 雖明白青春易逝盛極必衰的道理 卻還是一腳踏入了這條歡樂街 即使怨恨那個失去蹤影的女人 但盛夏的我 卻光榮的頂著女王的頭銜 身為女人的我賣的是僅有的自己 也許當我需要同情時就會失去了一切吧! 走出JR新宿東出口 那兒就是我的花園大遊戲場歌舞伎町 而今夜開始身為女兒的我就要成為這個城市的女王了
系統公告
最新影音留言
LALA:
請問可以請大大寄給我這首歌的MP3...
你媽媽:
超屌 !
孤絕的浪士:
音樂和愛情結合:清新美好的愛情永遠...
philip lin:
shit you sucks
XD放一下歌詞:
望你早歸 (原版歌詞)
...
..:
望你早歸 (原版歌詞)
...
stephen:
Without any pain...
nickpan:
謝謝提供這首歌
...
davidstar0524:
這首歌
...
queen1970:
good
...
davidstar0524:
沒錯!
...
davidstar0524:
謝謝!
...
13:
您貼的這個版本,演唱者應該不是陳芬...
13:
偶然路過, 看到這首歌詞,...
davidstar0524:
這首曲子最早是電影"畢業生"中的插...
lemalize:
很喜歡這首歌的歌詞,因為感覺好像都...
davidstar0524:
這裡搜集的每一首歌詞都很讚
ㄒㄧㄠ:
這首歌詞根本是首詩啊
...
davidstar0524:
這一首沒有網址ㄟ
...
空:
好好聽........可以給我這首...
davidstar0524:
你也是夜貓子? ...
tearsalways:
wow…有夠前衛… ...
davidstar0524:
他們也是有一些很重的音樂 ...
davidstar0524:
...
davidstar0524:
呵呵 謝謝 我真是太高興了 ...
Una:
呵呵,我是從葡萄海連到這裡來的,...
Una:
Portishead我喜歡的樂團之...
Una:
難得聽到來自以色列的樂團音樂, ...
virgosing:
記得第一次看這篇文章不是這樣吧 ...
virgosing:
哈哈~不會啦~然可以不要放在最上方...
請問可以請大大寄給我這首歌的MP3...
你媽媽:
超屌 !
孤絕的浪士:
音樂和愛情結合:清新美好的愛情永遠...
philip lin:
shit you sucks
XD放一下歌詞:
望你早歸 (原版歌詞)
...
..:
望你早歸 (原版歌詞)
...
stephen:
Without any pain...
nickpan:
謝謝提供這首歌
...
davidstar0524:
這首歌
...
queen1970:
good
...
davidstar0524:
沒錯!
...
davidstar0524:
謝謝!
...
13:
您貼的這個版本,演唱者應該不是陳芬...
13:
偶然路過, 看到這首歌詞,...
davidstar0524:
這首曲子最早是電影"畢業生"中的插...
lemalize:
很喜歡這首歌的歌詞,因為感覺好像都...
davidstar0524:
這裡搜集的每一首歌詞都很讚
ㄒㄧㄠ:
這首歌詞根本是首詩啊
...
davidstar0524:
這一首沒有網址ㄟ
...
空:
好好聽........可以給我這首...
davidstar0524:
你也是夜貓子? ...
tearsalways:
wow…有夠前衛… ...
davidstar0524:
他們也是有一些很重的音樂 ...
davidstar0524:
...
davidstar0524:
呵呵 謝謝 我真是太高興了 ...
Una:
呵呵,我是從葡萄海連到這裡來的,...
Una:
Portishead我喜歡的樂團之...
Una:
難得聽到來自以色列的樂團音樂, ...
virgosing:
記得第一次看這篇文章不是這樣吧 ...
virgosing:
哈哈~不會啦~然可以不要放在最上方...
參觀人氣統計
當日人次: 1
累積人次: 2701
累積人次: 2701
贊助商
其它資訊
本部落所刊登之內容,皆由作者個人所提供,不代表 yam天空部落 本 身立場。


