推薦這個部落格: 220: 海角七號 野玫瑰 - 范逸臣+中孝介 合唱+旁白
播放長度:05:15:00
點閱人氣:1726
推薦數:0
回應數:7
點閱人氣:1726
推薦數:0
回應數:7
[ 范逸臣 ] 男孩看見野玫瑰 荒地上的玫瑰 清早盛開真鮮美 急忙跑去近前看 その色愛(め)でつ (中孝介加入) 飽かずながむ 玫瑰 玫瑰 紅玫瑰 紅(くれない)におう (合唱) 荒地上的玫瑰 野なかの薔薇 (合唱) [ 中孝介 ] 童(わらべ)はみたり 野なかの薔薇(ばら) 清らに咲ける その色愛(め)でつ 飽かずながむ 紅(くれない)におう 野なかの薔薇 野なかの薔薇 野なかの薔薇... [ 旁白 ] [ 小孩合唱 ] 童(わらべ)はみたり 野なかの薔薇(ばら) 清らに咲ける その色愛(め)でつ 飽かずながむ 紅(くれない)におう 野なかの薔薇
: 海角七號 國境之南 - 范逸臣
播放長度:03:40:00
點閱人氣:627
推薦數:0
回應數:2
點閱人氣:627
推薦數:0
回應數:2
轉載自 海角七號官網
如果海會說話 如果風愛上砂 如果 有些想念遺忘在某個長假 我會聆聽浪花 讓風吹過頭髮 任記憶裡的愛情在時間潮汐裡喧嘩 非得等春天遠了夏天才近了 我是在回首時終於懂得(也許天氣永遠會那麼熱) 當陽光再次回到那 飄著雨的國境之南 我會試著把那一年的故事 再接下去說完 當陽光再次離開那 太晴朗的國境之南 妳會不會把妳曾帶走的愛 在告別前用微笑全歸還 海很藍 星光燦爛 我仍空著我的臂彎 天很寬 在我獨自唱歌的夜晚 請原諒我的愛 訴說的太緩慢
: 海角七號 無樂不作 - 范逸臣
播放長度:02:54:00
點閱人氣:429
推薦數:0
回應數:2
點閱人氣:429
推薦數:0
回應數:2
轉載自 海角七號官網 想蒐集夏天的熱 穿越叫 幸福的河 想做吞大象的蛇 不自量力 說真的 又有何不可 我想寫歌 當 天是空的 地是乾的 我要為妳 倒進狂熱 讓妳瘋狂 讓妳渴 讓全世界 知道 妳是我的 天氣瘋了 海水滾了 所以我要 無樂不作 不要浪費 每一刻 快樂 當夢的 天行者 像妳這樣的天使 該有翅膀和名字 該美麗中帶著刺 該很認真的屬於 我一次 當 天是空的 地是乾的 我要為妳 倒進狂熱 讓妳瘋狂 讓妳渴 讓全世界 知道 妳是我的 世界末日 就儘管來吧 我會繼續 無樂不作 不會浪費 愛妳的 快樂當夢的 天行者 要快樂 OH~
: 我在墾丁天氣晴片頭曲 有你的快樂 - Joanna (王若琳)
播放長度:03:17:00
點閱人氣:3469
推薦數:0
回應數:25
點閱人氣:3469
推薦數:0
回應數:25
我怎麼都不想睡 天特別亮夜特別的黑 當我深深的呼吸 心中充滿想你的甜蜜 想和你走在雨中 想要你牽我的手 傻傻的你不敢說愛 而我也故意要你為我等待 說不出有多麼快樂 還是不夠 這感覺這一切 就好像飄在外太空 別的星球 只有我們存在 喜歡和你在一起 無聊的生命也變有趣 讓你聽我的永遠 分享在每一刻的心情 在一起越來越久 開始會對你在乎 這感覺我們都明白 只要你在身邊 日子就亮起來 說不出有多麼快樂 還是不夠 這感覺這一切 就好像飄在外太空 別的星球 只有我們存在 謝謝"林董"提供完整的歌詞 ^^
: Together When... - AYU
播放長度:05:15:00
點閱人氣:25
推薦數:0
回應數:0
點閱人氣:25
推薦數:0
回應數:0
僕達は心に同じ 傷跡を残しながら 背を向けたまま振り返らずに そっと強く歩き出しました 我們雖然在心裡留下了同樣的傷痕 卻仍然背對而行沒有回頭 只是更用力的向前邁步 変わらないひとつのものを 見つけたと信じていた ふたりはそれが変わっていくのを 感じて一歩離れた やがてさらに一歩離れた 傷つかない様に 我曾經相信我找到了永恆不變的一樣東西 我們兩人也因為感覺到那東西在改變而分開了一小步 終於再次的分開了一步 為了不受到傷害 ありがとうって言いたかった ありがとうって言えなかった だってそれじゃまるで永遠の サヨナラみたいで悲しすぎるから いつかまた僕は僕に生まれ変わって 君を探す旅に出るんだろう 想要說出謝謝你 沒能說出謝謝你 是因為那就如同永遠的再見一般 太過悲傷了 如果有一天我能以我的姿態重生 我會踏上尋找你的旅途吧 ある日ふとした瞬間に 自分で選んだはずの 新しくて見慣れぬ景色に 少し戸惑っていたら まるで君のような優しい 風が吹き抜けました 起步的瞬間必定是我自己的選擇 對於新生的景色若是稍感不知所措的話 就如同有哭泣一般溫柔的風吹過 愛してると言いたかった 愛してると言えなかった だけどそれは僕の最大の 嘘であり真実だった様な気がする いつかまた僕は僕に生ま まれ変わって 君を探す旅に出るんだろう 想要說出我愛你 沒能說出我愛你 但是感覺那就像是我最大的謊言亦是真實一般 如果有一天我能以我的姿態重生 我會踏上尋找你的旅途吧 ありがとうって言いたかった ありがとうって言えなかった だってそれじゃまるで永遠の サヨナラみたいで悲しすぎる 想要說出謝謝你 沒能說出謝謝你 是因為那就如同永遠的再見一般 太過悲傷了 愛してると言いたかった 愛してると言えなかった だけどそれは僕の最大の 嘘であり真実だった様な気がする もしも別の誰かに生まれ変わっても 君を探す旅に出るから 想要說出我愛你 沒能說出我愛你 但是感覺那就像我最大的謊言亦是真實一般 即使有一天我轉世成了其他人 我也會踏上尋找你的旅途
: 彩雲國物語片尾曲 最高の片想い(最高的單戀) - タイナカサチ
播放長度:04:29:00
點閱人氣:1104
推薦數:1
回應數:13
點閱人氣:1104
推薦數:1
回應數:13
いつもすごく自由なあなたは今 i tsu mo su go ku ji yu na a na ta wa i ma 一直以來總是非常自由的你 この雨の中どんな夢を追いかけているの ko no a me no na ka do n na yu me mo i ka ke te i ru no 在這樣的雨中追著什麼樣的夢想呢 どこかで孤独と戦いながら do ko ka de ko do ku to ta ta ka i na ga ra 在不為人知的地方跟孤獨奮鬥著 涙も我慢してるんだろう na mi da mo ga ma n shi de ru n da ro u 你一定也忍著淚水吧 一人でも大丈夫と あなたも私と同じ hi to ri de mo da i jyo u bu to a na ta mo wa ta shi to o na ji 縱使一人也不要緊 這點你與我相同 遠回りばかりだけど なぜかこの道が好きで to o ma wa ri ba ka ri da ke do na ze ka ko no mi chi ga su ki de 雖然是在繞遠路 但不知道為什麼就是喜歡 幸せだとか嬉しいときは shi a wa se da to ka u re shi i to ki wa 覺得幸福快樂的時候 あなたの事を思い出すから a na ta no ko to wo o mo i da su ka ra 總會想起你 色鮮やかな季節はきっと i ro a za ya ka na ki se tsu wa ki i to 所以色彩繽紛的季節 この想い届けてくれる ko no o mo i to do ke te ku re ru 一定會替我傳達這一份思念吧 憧れとか好きとか嫌いだとか a ko ga ra to ga su ki to ka i ya i da to ka 憧憬、喜歡、討厭之類的 そういう気持ちだとはどこか違うんだけれど so u i u ki mo chi da to wa do ka chi ga u n da ke re do 這樣的情緒有些不一樣 あなたのその美しい流れに a na ta no so no u tsu ku shi i na ga re ni 你那美麗的情緒波動 私も乗せてほしい wa ta shi mo no se te ho shi i 我也想乘坐在上面 曖昧な言葉よりも 簡単な約束より a i ma i na ko to ba yo ri mo ka n ta n na ya ku so ku yo ri 比起曖昧的言語 比起簡單的約定 欲しいのは手のぬくもり そして二人だけの時 ho shi i no wa te no nu ku mo ri so shi te fu ta ri da ke no to ki 我想要的是你手的溫暖 還有兩人獨處的時間 もしもあなたが悲しいのなら mo shi mo a na ta ga ka na shi i no na ra 如果你覺得傷心 明日が少し見えないのなら a shi ta ga su ko shi mi e na i no na ra 連一點點明天都看不見的話 賴って欲しい ta yo o te ho shi i 希望你能依賴我 私はきっとこれからもあなたを想う wa ta shi wa ki tto ko re ka ra mo a na ta o o mo u 我也一定會思念你 幸せだとか嬉しいときは shi a wa se da to ka u re shi i to ki wa 覺得幸福快樂的時候 あなたの事を思い出すから a na ta no ko to o o mo i da su ka ra 總會想起你 色鮮やかな季節はきっと i ro a za ya ka na ki se tsu wa ki i to 所以色彩繽紛的季節 この想い届けてくれる ko no o m o i to do ke te ku re ru 一定會替我傳達這一份思念吧
: 設計師之歌 - 死了都要改 (轉貼)
播放長度:04:37:00
點閱人氣:227
推薦數:0
回應數:0
點閱人氣:227
推薦數:0
回應數:0
把每天 當成是交圖的dead line 一分一秒 都改到淚水掉下來 不理會 客戶是看好或看壞 只要你勇敢 給我改 哎...... 這條路沒法改 沒感覺去對著電腦all day and all night 享受現在 別一說改就怕受傷害 許多好圖我們相信 全靠改出來! 死了都要改 不推翻重來不痛快 我們這行 都是這樣 個個都明白 死了都要改 不改到通宵不痛快 宇宙毀滅甲方還在
把每天 當成是交圖的dead line 一分一秒 都趕到淚水掉下來 不理會 最後是改好或改壞 只要有時間 你還得改 so....... 不要改得太快 你改得越快他的想發也就變得快 改到現在 才發現他媽的都變態 沒有奇跡我們相信 往死裡改! 死了都要改 不理你身體好與壞 三個通宵 你就會死掉 死得不明白 死了都要改 不改到飆尿不痛快 改到停電沒鬼曬
窮途末路都要改 不說句髒話不痛快 筆會損壞 圖會掩埋 計算機還在! 到絕路都要改 不日夜顛倒不痛快 改到最後還得改! 改到變態才精彩! 轉載自 http://blog.xuite.net/ptsblog/news/14474884#message
: 東京鐵塔日劇 蕾 - 可苦可樂
播放長度:04:27:00
點閱人氣:753
推薦數:0
回應數:6
點閱人氣:753
推薦數:0
回應數:6
涙(なみだ) こぼしても 汗(あせ)にまみれた笑顏(えがお)の中(なか)じゃ 誰(だれ)も気付(きつ)いてはくれない だから あなたの涙(なみだ)を僕(ぼく)は知(し)らない 眼淚 即使奪眶而出 在汗水淋漓的笑容中 誰都不會注意到 所以 我不知道你流了淚
絶(た)やす事無(ことな)く 僕(ぼく)の心(こころ)に 灯(とも)されていた 優(やさ)しい明(あ)かりは あなたがくれた 理由(りゆう)なき愛(あい)のあかし 沒有會徹底消滅的事 因為會在我心中被點亮 這溫柔的光亮 是你所給我 毋須理由的愛的證明
柔(やわ)らかな日(ひ)だまりが包(つつ)む 背(せ)中(なか)に ボッリ 話(はな)しかけながら いつかこんな日(ひ)が来(く)る事(こと)も きっと きっと きっと わかってたはずなのに 在我背後 充滿著陽光普照的溫暖 雖然孤伶伶地說話 但我明明知道 絕對 絕對 絕對會面臨這樣的日子
消(き)えそうに 咲(さ)きそうな 蕾(つぼみ)が 今年(ことし)も僕(ぼく)を待(ま)ってる 掌(てのひら)じゃ 掴(つか)めない 風(かぜ)に踊(おど)る花(はな)びら 立(だ)ち止(ど)まる肩(かた)にヒラリ 上手(じょうず)に乗(の)せて 笑(わら)って見(み)せた あなたを思(おも)い出(だ)す 一人(ひとり) 像是為了凋落而將要綻放的花蕾 今年也在等我 手掌 無法抓住 在風中飛舞的花瓣 停下腳步 靜悄悄地 順利地 飄落在肩上 我展開笑顏 因為想起了你 我一個人 .................................................................................................. ビルの谷間(たにま)に 埋(う)もれた夢(ゆめ)を いつか芽吹(めぶ)いて 花(はな)を咲(さ)かすだろう 信(しん)じた 夢(ゆめ)は 咲(さ)く場所(ばしょ)を選(えら)ばない 高樓底下 被深埋的夢 有一天會發芽 然後盛開吧 我們所深信的夢想 是不會選擇想在哪裡盛開
僕(ぼく)等(など)この街(まち)に落(お)とされた影法師(かげぼうし) みんな 光(ひかり)を探(さが)して 重(かさ)なり合(あ)う時(とき)の流(なが)れも きっと きっと きっと 追(お)い越(こ)せる日(ひ)が来(く)るさ 被我們遺落在這街上的人影 每個 都在尋找光明 能夠超越相互重疊之際的那天 絕對 絕對 絕對會到來
風(かぜ)のない 線路道(せんろみち) 五月(ごがつ)の美空(みそら)は 青(あお)く寂(さび)しく 動(うご)かない ちぎれ雲(くも) いつまでも浮(う)かべてた どこにも もう戻(もど)れない 僕(ぼく)のようだと ささやく風(かぜ)に キラリ舞(ま)い落(お)ちてく 涙(なみだ) 沒有風的 線路道 美麗的五月天空 湛藍又孤寂 不會移動的 小塊浮雲 永遠飄浮著 飄向任何地方 只是不會再回來 "就像我一樣" 低聲細語說著 微風中 閃閃淚光緩緩滴落 .................................................................................................. 散(ち)り際(ぎわ)に もう一度(いちど) 開(ひら)く花(はな)びらは あなたのように 聽(き)こえない 頑張(がんば)れを 握(にぎ)った兩手(ふたて)に 何度(なんど)もくれた 凋零之際 再盛開一次的花瓣 就像你一樣 將無聲的支持 透過緊握的雙手 傳達給我好多次
消(き)えそうに 咲(さ)きそうな 蕾(つぼみ)が 今年(ことし)も僕(ぼく)を待(ま)ってる 今(いま)もまだ 掴(つか)めない あなたを描(か)いた夢(ゆめ) 立(だ)ち止(ど)まる 僕(ぼく)のそばで 優(やさ)しい開(ひら)く 笑顏(えがお)のような 蕾(つぼみ)を探(さが)してる 空(そら)に 像是為了凋落而將要綻放的花蕾 今年也在等我 現在還無法抓住 與你共同描繪的夢 停下腳步 在我身邊 一直在尋找 如笑容般溫柔地綻放的花蕾 就在天空
: 黃真伊 壞人
播放長度:04:01:00
點閱人氣:3369
推薦數:0
回應數:10
點閱人氣:3369
推薦數:0
回應數:10
待補上
: 黃真伊 請你看 - 崔慧珍
播放長度:04:14:00
點閱人氣:74
推薦數:0
回應數:2
點閱人氣:74
推薦數:0
回應數:2
這首歌充份的表達了真伊對恩浩的思念有多深 包含了春夏秋冬四季 每天我都想著你 mae-il geu-dael saeng-ga-kam-ni-da 追著過去的回憶 ji-nan ye sil chu-eo-kam-ni-da 閉上眼睛呼喚你 nu-neul gam-go bu-reu-myeon 似乎你就在我身邊讓我一展笑顏 gyeo-te i-neun deut geu-daen na-reul ut-kke ham-ni-da 你還記得嗎 悲傷美麗的時節 gi-eo-ka-go-in-na-yo seul-peu-do-rok a-reum-dap-tteon 我們來不及的愛 geu si-jeol mot-tta-haet-tteon u-ri sa-rang 看到了嗎 我刺繡的美麗花朵 geu-dae bo-se-yo geu-ri-um kkon-ni-pe su no-eu-ni 像在春風中隨風飄盪 bo-se-yo eo-neu go-un bom-nal heun-nal-li-geo-deun 無法忘卻你的我心意 geu-dae mot i-jeo do-neun nae mam in-jul a-se-yo geu-dae 你還記得嗎 悲傷美麗的時節 gi-eo-ka-go-in-na-yo seul-peu-do-rok a-reum-dap-tteon 我們來不及的愛 geu si-jeol mot-tta-haet-tteon u-ri sa-rang 看到了嗎 我的淚水洗淨天空 geu-dae-bo-se-yo nun-mul-lo ha-neu-re si-reul sseu-ni 炎熱夏日滂沱大雨 bo-se-yo eo-neu pu-reun yeo-reum bi nae-ri-geo-deun 像是我在放聲痛哭 geu-dae geu-ri-wo mong-no-a u-neun nae mam in-jul a-se-yo 為我感到悲傷 na-reul wi-hae seul-peo ma-ra-yo 看到了嗎 我的愛將葉子染色了 bo-se-yo nae sa-rang ip-ssae-e mul-deu-ri-ni 乾爽秋天的滿山紅葉 bo-se-yo eo-neu ma-reun ga-eul dan-pung deul-kkeo-deun 像是我思念你的一片赤心 geu-dae saeng-ga-ge bul-kke meong-deu-reun nae mam in-jul a-se-yo 看到了嗎 風是否平安的傳達了 geu-dae bo-se-yo ba-ram-kkyeo-re an-bu jeon-hae-du-ni 寒冷冬日降雪時節 bo-se-yo eo-neu si-rin gyeo-ul nun nae-ri-geo-deun 該在哪裡寫上對你的問候才好 eo-di-e-seon-ga jal in-no-ra-neun in-sa in-jul a-se-yo geu-dae 此歌詞轉載自"水晶韓曲學唱記事"
系統公告
影音播放清單
最新影音留言
嗯嗯:
我也ˋ超喜歡的 可以寄給我嗎...
鬼娃:
這首真的....很好聽^^不管是音...
塑膠袋:
可以寄給我嗎?
...
塑膠袋:
可以寄給我嗎?
...
COCO:
很好聽, 可以寄給我嗎?
小瑋:
可以寄給我這首歌嗎?
...
KINE:
可以寄給我這首歌嗎?
...
柔:
好聽..................
SIL:
可以寄給我嗎?
...
素:
哇......就這這首歌...
我也ˋ超喜歡的 可以寄給我嗎...
鬼娃:
這首真的....很好聽^^不管是音...
塑膠袋:
可以寄給我嗎?
...
塑膠袋:
可以寄給我嗎?
...
COCO:
很好聽, 可以寄給我嗎?
小瑋:
可以寄給我這首歌嗎?
...
KINE:
可以寄給我這首歌嗎?
...
柔:
好聽..................
SIL:
可以寄給我嗎?
...
素:
哇......就這這首歌...
參觀人氣統計
當日人次: 0
累積人次: 730
累積人次: 730
贊助商
其它資訊
本部落所刊登之內容,皆由作者個人所提供,不代表 yam天空部落 本 身立場。


