推薦這個部落格: 104- 1
【ANIMAあにま】Last night, good night
播放長度:06:23:00
點閱人氣:110
推薦數:0
回應數:0
點閱人氣:110
推薦數:0
回應數:0
香甜柔軟地
看著你正做著美夢的睡顏
不經意地 我的淚
沿著臉頰飄零落下
那剎那間的悸動
一直隱藏在我的心中
Last night,Good night
Last night,Good night
這一晚 你的手
我會好好握著 再安然入睡
祝我好眠
若能再次 與你共度這個美好的早晨
連如此微小的願望 都是個只能空想的奇蹟
什麼都還沒有傳達予你
連再見也說不出口
Last night,Good night
Last night,Good night
即使唱到我的聲音 聲嘶力竭
這首歌曲 也不會消失
Last night,Good night
Last night,Good night
我想這是 總有一天
終將迎接 結束的那刻
我願向夜空祈求
你的笑容 永恆不變
祝你好眠
【ANIMA】僕みたいな君 君みたいな僕
播放長度:04:32:00
點閱人氣:288
推薦數:1
回應數:1
點閱人氣:288
推薦數:1
回應數:1
僕みたいな君 君みたいな僕(相似的我倆)
「こちら5日後のアタシ。応答願います、どうぞ」
「這裡是五天後的我,收到的話請回答。」
ノイズ。聞こえない周波
只有雜訊 這是接收不到的頻率
どこか遠くで輝いてるアナタ
現在的你,究竟身在遠方的何處呢?
「こちら6日後のアタシ。応答願います、オーバー」
「這裡是六天後的我,收到的話請回答,OVER。」
ほんのちょっとしたことで分かれた
因為一些事情而分離的我們
アタシとアナタを繋ぐのは…
能夠聯繫彼此的就只有...
sly...on the sly...
sly...on the sly...(意指悄悄的以無線電作聯繫...)
「こちら7日後のアタシ。応答願います、どうか…」
「這裡是七天後的我...收到的話請回答,拜託你...」
ねぇホントは聞こえてるんでしょ?
其實你有聽見對吧
見透かした顔で笑ってるんでしょ?
用著一付什麼都知道的表情偷偷的笑著我對吧
どんどん遠くなる7日前のアタシ
七天前的我 好像越離越遠似的
横で笑ってた…、
就在一旁歡笑著
「誰だっけ?あれ、おかしいな…」
「那真的是我嗎? 咦? 好奇怪呢...」
空が赤いよ 何だか懐かしい色
天空好紅 那是種讓人懷念的顏色
"…応答3回目…"
第三次的通信
-----僕みたいな君みたいな僕みたいな君が好きで
離すことでしか傷付けない術を知らなくて-----
-----我喜歡像這樣相似於我倆的妳
因此我選擇離開,避免妳受到傷害-----
「ごめん。」
「對不起。」
「こちら10日後のアタシ。返答届いた。どうも」
「這裡是10天後的我 收到回覆了...」
途切れ途切れで聞き取れたのは
但因為斷斷續續的 聽到的是
"僕…は…君を…知ら…な…くて"
我...並...不...認識...妳
だんだん近くなるハッキリと聞こえる
越是靠近無線電機 訊息就越清楚
赤い空の下で
在紅色的天空下
もう一度交信試みます
雖想再試著通信一次
コンプもゲートも切るから
但我切掉了收訊的控制
「応答願います。」
「如果收到的話...請回答...。」
ツライ…ツライ…
心裡好痛...
"応答4回目"
第四次的通信
-----僕みたいな君みたいな僕みたいな君が好きで
離すことでしか傷付けない術を知らなくて-----
-----我喜歡像這樣相似於我倆的妳
因此我選擇離開,避免妳受到傷害-----
でも
但是
-----君みたいな僕みたいな君みたいな僕が好きだから
今更だけど届く頃には会いに行くよ、どうぞ-----
像這樣相似於我倆的我依然喜歡著妳
雖然有點晚,但這段訊息送達時,我將會回到妳身邊,收到的話請回答
「こちら今現在のアタシ。返答届いた、どうぞ」
「這邊是現在的我,我收到回覆了,收到請回答」
「こちら今現在の僕。顔見えるんだからこれはもうやめよう?」
「這邊是現在的我,都見面了,就放下無線電如何呢?」
「こちら今現在のアタシ。泣いてもいいかな?」
「這邊是現在的我,那可以讓我哭一下嗎?」
「どうぞ」
「嗯」
ほんのちょっとしたことで分かれた
雖然因為一些事情而分離
アタシとアナタ繋ぐのは…そう、"愛"
但真正能夠聯繫你我的...那就是"愛"
- 1



